2 Chronicles 26:4
Compared across 28 translations
English
He did right in the sight of the Lord, in accordance with everything that his father Amaziah had done.
And he did that which was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah did.
He did right in the sight of the Lord according to all that his father Amaziah had done.
Uzziah did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done.
He did what was pleasing in the Lord’s sight, just as his father, Amaziah, had done.
Arabic
وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، حَسَبَ كُلِّ مَا فَعَلَهُ أَبُوهُ أَمَصْيَا.
Danish
Han gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne i samme udstrækning som sin far Amatzja.
German
Wie sein Vater Amazja tat auch er, was dem Herrn gefiel.
Spanish
Uzías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el buen ejemplo de su padre Amasías
Uzías hizo lo que agrada al Señor, pues en todo siguió el buen ejemplo de su padre Amasías
French
Il fit ce que l’Eternel considère comme juste, imitant en tout point son père Amatsia.
Hiligaynon
Maayo ang ginhimo ni Uzia sa panulok sang Ginoo, pareho sang ginhimo sang iya amay nga si Amazia.
Korean
웃시야는 자기 아버지 아마샤를 본받아 여호와께서 보시기에 옳은 일을 하였으며
nl
Hij volgde het voorbeeld van zijn vader Amazia en was in de ogen van de Here een goede koning.
Portuguese
Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias;
Conduziu-se com retidão aos olhos do Senhor, imitando o seu pai Amazias naquilo que este tinha feito de bem.
Romanian
El a făcut ce este drept înaintea Domnului, tot aşa cum făcuse tatăl său, Amaţia.
Russian
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Амасия.
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Амасия.
Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его отец Амасия.
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Амасия.
Swedish
Ussia gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Amasja hade gjort.
Thai
อุสซียาห์ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเช่นเดียวกับอามาซิยาห์ราชบิดา
zh-Hant
他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。