2 Chronicles 24:2

Compared across 28 translations

English
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest [his uncle].
And Joash did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the eyes of the Lord. Joash lived that way as long as Jehoiada the priest was alive.
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest.
Joash did what was pleasing in the Lord’s sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Arabic
وَصَنَعَ يُوآشُ مَا هُوَ صَالِحٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ كُلَّ أَيَّامِ يَهُويَادَاعَ الْكَاهِنِ.
Danish
Han gjorde, hvad der var ret i Herrens øjne, så længe præsten Jojada levede og kunne rådgive ham.
German
Solange der Priester Jojada lebte, tat Joasch, was dem Herrn gefiel.
Spanish
Mientras el sacerdote Joyadá vivió, Joás hizo lo que agradaba al Señor.
Mientras el sacerdote Joyadá vivió, Joás hizo lo que agradaba al Señor.
French
Joas fit ce que l’Eternel considère comme juste pendant toute la vie du prêtre Yehoyada.
Hiligaynon
Maayo ang ginhimo ni Joash sa panulok sang Ginoo sa bug-os nga pagkabuhi ni Jehoyada nga pari.
Korean
요아스는 제사장 여호야다가 사는 날 동안 여호와께서 보시기에 옳은 일을 하였다.
nl
Joas leefde zoals de Here het wilde, zolang de priester Jojada in leven was.
Portuguese
Joás fez o que o Senhor aprova enquanto viveu o sacerdote Joiada.
Joás fez o que era reto aos olhos do Senhor, enquanto viveu o sacerdote Jeoiada.
Romanian
Ioaş a făcut ce este drept înaintea Domnului, în tot timpul vieţii preotului Iehoiada.
Russian
Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай.
Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай.
Иоаш делал то, что было правильным в глазах Вечного всё время, пока был жив священнослужитель Иодай.
Иоаш делал то, что было правильным в глазах Господа, все время, пока был жив священник Иодай.
Swedish
Joash gjorde det som var rätt i Herrens ögon, så länge prästen Jojada levde.
Thai
โยอาชทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดชั่วอายุของปุโรหิตเยโฮยาดา
zh-Hans
耶何耶大祭司在世之日,约阿施做耶和华视为正的事。
祭 司 耶 何 耶 大 在 世 的 时 候 , 约 阿 施 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。
zh-Hant
耶何耶大祭司在世之日,約阿施做耶和華視為正的事。