2 Chronicles 20:33

Compared across 28 translations

English
Only the high places [for pagan sacrifices] were not removed, for the people had not yet set their hearts firmly on the God of their fathers.
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.
The high places, however, were not removed; the people had not yet directed their hearts to the God of their fathers.
But the high places weren’t removed. The people still hadn’t worshiped the God of Israel with all their hearts.
The high places, however, were not removed, and the people still had not set their hearts on the God of their ancestors.
The high places, however, were not removed, and the people still had not set their hearts on the God of their ancestors.
During his reign, however, he failed to remove all the pagan shrines, and the people never fully committed themselves to follow the God of their ancestors.
Arabic
غَيْرَ أَنَّ الْمُرْتَفَعَاتِ لَمْ يَتِمَّ اسْتِئْصَالُهَا، لأَنَّ الشَّعْبَ لَمْ يَكُنْ بَعْدُ قَدْ أَعَدَّ قَلْبَهُ لِلإِخْلاصِ لإِلَهِ آبَائِهِمْ.
Danish
men det lykkedes ham ikke at udrydde offerstederne på højene rundt omkring i landet, ej heller at få folket til helhjertet at følge Herren, deres forfædres Gud.
German
nur die Opferstätten blieben auch unter seiner Herrschaft bestehen. Denn das Volk war noch nicht dazu bereit, von ganzem Herzen dem Gott ihrer Vorfahren zu dienen.
Spanish
Sin embargo, no se quitaron los santuarios paganos, pues el pueblo aún no se había consagrado al Dios de sus antepasados.
Sin embargo, no se quitaron los santuarios paganos, pues el pueblo aún no se había consagrado al Dios de sus antepasados.
French
Cependant, les hauts lieux ne disparurent pas : le peuple n’avait toujours pas attaché fermement son cœur au Dieu de ses ancêtres.
Hiligaynon
Pero wala niya pagkuhaa ang tanan nga mga simbahan sa mataas nga mga lugar, kag ang mga tawo wala gihapon nagmatutom sa pagsunod sa Dios sang ila mga katigulangan.
Korean
산당을 헐지 않았으므로 아직도 백성들의 마음이 그들 조상의 하나님께 진심으로 돌아오지 않았다.
nl
Maar toch had hij de afgodentempels in de heuvels niet verwoest en de Judeeërs hadden nog steeds niet met heel hun hart gekozen voor het volgen van de God van hun voorouders.
Portuguese
Contudo, não acabou com os altares idólatras, e o povo ainda não havia firmado o coração no Deus dos seus antepassados.
No entanto, não destruiu os santuários pagãos sobre as colinas, e o povo não se dispôs a seguir somente o Deus dos seus antepassados.
Romanian
Totuşi înălţimile nu au fost îndepărtate, iar poporul tot nu şi-a alipit inima de Dumnezeul strămoşilor lui.
Russian
Но святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ всё ещё не обратил своё сердце к Богу их предков.
Но святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ всё ещё не обратил своё сердце к Богу их предков.
Но святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ всё ещё не обратил своё сердце к Богу их предков.
Но святилища на возвышенностях не были уничтожены, и народ все еще не обратил свое сердце к Богу их отцов.
Swedish
Dock avskaffade han inte offerplatserna, och folket hade inte vänt sina hjärtan till sina fäders Gud.
Thai
แต่ไม่ได้ทรงทำลายสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย และเหล่าประชากรยังไม่ได้ปักใจยึดพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกเขา
zh-Hans
然而,他没有拆除丘坛,民众还没有全心归向他们祖先的上帝。
只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 也 没 有 立 定 心 意 归 向 他 们 列 祖 的 神 。
zh-Hant
然而,他沒有拆除邱壇,民眾還沒有全心歸向他們祖先的上帝。