2 Chronicles 20:32

Compared across 28 translations

English
He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing what was right in the sight of the Lord.
And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the Lord.
He walked in the way of his father Asa and did not depart from it, doing right in the sight of the Lord.
Jehoshaphat followed the ways of his father Asa. He didn’t wander away from them. He did what was right in the eyes of the Lord.
He followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord.
He followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord.
Jehoshaphat was a good king, following the ways of his father, Asa. He did what was pleasing in the Lord’s sight.
Arabic
وَسَارَ فِي طَرِيقِ أَبِيهِ آسَا لَمْ يَحِدْ عَنْهَا وَصَنَعَ مَا هُوَ قَوِيمٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.
Danish
Han fulgte sin fars eksempel og adlød Herren,
German
Er folgte dem Beispiel seines Vaters Asa und tat wie er, was dem Herrn gefiel,
Spanish
Siguió el buen ejemplo de su padre Asá y nunca se desvió de él, sino que hizo lo que agrada al Señor.
Siguió el buen ejemplo de su padre Asá y nunca se desvió de él, sino que hizo lo que agrada al Señor.
French
Il suivit l’exemple de son père Asa sans en dévier, en faisant ce que l’Eternel considère comme juste.
Hiligaynon
Ginsunod niya ang pagginawi sang iya amay nga si Asa kag wala siya nagtalikod sa sini nga pagginawi. Matarong ang iya ginhimo sa panulok sang Ginoo.
Korean
그는 자기 아버지 아사와 같이 여호와께서 보시기에 옳은 일을 하였으나
nl
Hij was een goede koning, net als zijn vader Asa. Hij probeerde steeds de Here te volgen.
Portuguese
Ele andou nos caminhos de Asa, seu pai, e não se desviou deles; fez o que o Senhor aprova.
Fez o que seu pai Asa tinha feito, obedecendo ao Senhor em tudo, e fez sempre o possível por não se desviar dos caminhos de Deus, fazendo o que era reto aos olhos do Senhor.
Romanian
El a umblat în căile tatălui său, Asa, şi nu s-a abătut de la ele, făcând ce era drept înaintea Domnului.
Russian
Он ходил путями своего отца Асы и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Вечного.
Он ходил путями своего отца Асы и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Вечного.
Он ходил путями своего отца Осо и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Вечного.
Он ходил путями своего отца Асы и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Господа.
Swedish
Joshafat följde sin far Asa utan att vika av från den vägen och gjorde det som var rätt inför Herren.
Thai
พระองค์ทรงดำเนินตามแบบอย่างของอาสาราชบิดาโดยไม่หันเห ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
约沙法效法他父亲亚撒,做耶和华视为正的事,不偏不离。
约 沙 法 效 法 他 父 亚 撒 所 行 的 , 不 偏 左 右 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 。
zh-Hant
約沙法效法他父親亞撒,做耶和華視為正的事,不偏不離。