2 Chronicles 17:14

Compared across 27 translations

English
This was the number of them by their fathers’ (ancestors’) households: of Judah, the commanders of thousands, Adnah the commander, and with him 300,000 courageous men;
And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.
This was their muster according to their fathers’ households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;
Here is a list of them, family by family.From Judah there were commanders of groups of 1,000.One of them was Adnah. He commanded 300,000 fighting men.
Their enrollment by families was as follows:From Judah, commanders of units of 1,000:Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
Their enrolment by families was as follows:from Judah, commanders of units of 1,000:Adnah the commander, with 300,000 fighting men;
His army was enrolled according to ancestral clans.From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
Arabic
وَهَذَا إِحْصَاءٌ بَعَدَدِهِمْ بِحَسَبِ انْتِمَائِهِمْ لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ: مِنْ يَهُوذَا رُؤَسَاءُ الأُلُوفِ: عَدَنَةُ الْقَائِدُ الْعَامُّ لِقُوَّاتِ سِبْطِ يَهُوذَا الْبَالِغَةِ ثَلاثَ مِئَةِ أَلْفٍ مِنَ الْمُحَارِبيِنَ الأَشِدَّاءِ.
Danish
Soldaterne blev mønstret i henhold til deres stamme og slægt. Fra Judas stamme var der tre hærførere: For det første Adna, der havde 300.000 mand under sig, inddelt i afdelinger på 1000 mand.
German
Joschafats Heer war in Sippenverbände unterteilt. Der Heerführer vom Stamm Juda hieß Adna, er hatte den Befehl über 300.000 erfahrene Soldaten;
Spanish
cuyo registro, según sus familias patriarcales, es el siguiente:Jefes de mil soldados en Judá:Adnás, el comandante, al frente de trescientos mil soldados.
cuyo registro, según sus familias patriarcales, es el siguiente:Jefes de mil soldados en Judá:Adnás, el comandante, al frente de trescientos mil soldados.
French
Ces derniers étaient répartis selon leurs groupes familiaux. Pour Juda, voici les chefs de « milliers » : le chef Adna, qui commandait 300 000 valeureux guerriers ;
Hiligaynon
Ang iya mga soldado nalista suno sa ila mga pamilya. Si Adnah amo ang kumander sang 300,000 ka maayo nga mga soldado nga taga-Juda, nga gin-grupo sa tag-1,000.
Korean
그 지휘관들을 집안별로 분류해 보면 다음과 같다: 먼저 유다 집안에서 부하 30만 명을 거느린 아드나,
Portuguese
A lista desses homens, por famílias, era a seguinte:De Judá, líderes de batalhões de 1.000:o líder Adna, com 300.000 homens de combate;
300 000 soldados estavam sob o comando do general Adna.
Romanian
Iată numărul lor, potrivit familiilor lor: din Iuda, căpetenii peste mii erau următorii: căpetenia Adna, însoţit de trei sute de mii[b] de războinici viteji;
Russian
Вот их список по кланам:Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:военачальник Аднах, у которого было 300 000 отличных воинов;
Вот их список по кланам:Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:военачальник Аднах, у которого было 300 000 отличных воинов;
Вот их список по кланам:Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:военачальник Аднах, у которого было 300 000 отличных воинов;
Вот их список по кланам:Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;
Swedish
Dessa var indelade i avdelningar familjevis: De högsta befälhavarna från Juda: 300 000 tappra kämpar under Adnas befäl,
Thai
จัดกำลังพลตามครอบครัวดังนี้จากยูดาห์มีผู้บังคับบัญชากองพันต่างๆ ได้แก่แม่ทัพอัดนาห์คุมกำลังพล 300,000 คน
zh-Hans
其人数按宗族记在下面。犹大族有千夫长押拿,率领精兵三十万;
他 们 的 数 目 , 按 着 宗 族 , 记 在 下 面 : 犹 大 族 的 , 千 夫 长 押 拿 为 首 率 领 大 能 的 勇 士 ─ 三 十 万 ;
zh-Hant
其人數按宗族記在下面。猶大族有千夫長押拿,率領精兵三十萬;