2 Chronicles 15:3

Compared across 28 translations

English
Now for a long time Israel was without the true God and without a teaching priest, and without [God’s] law.
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.
For a long time Israel didn’t worship the true God. They didn’t have a priest who taught them. So they didn’t know God’s law.
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law.
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law.
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach them, and without the Law to instruct them.
Arabic
لَقَدْ قَضَى الإِسْرَائِيلِيُّونَ حِقْبَةً طَوِيلَةً كَانُوا فِيهَا بِلا إِلَهٍ حَقٍّ، وَبِلا كَاهِنٍ يُعَلِّمُهُمْ، وَبِلا شَرِيعَةٍ.
Danish
I lang tid levede man i Israel uden at skænke den sande Gud en tanke. Der var ikke præster til at undervise folket, og Guds lov blev ikke fulgt.
German
Lange Zeit lebten die Israeliten ohne den wahren Gott. Sie hatten keine Priester, die sie unterwiesen, und kannten das Gesetz Gottes nicht mehr.
Spanish
Por mucho tiempo Israel estuvo sin el Dios verdadero y sin instrucción,[a] pues no había sacerdote que le enseñara.
Por mucho tiempo Israel estuvo sin el Dios verdadero y sin instrucción,[a] pues no había sacerdote que le enseñara.
French
Pendant de nombreux jours, |Israël a vécu |sans avoir ni vrai Dieu,ni prêtres qui l’enseignent, |et sans avoir de Loi[a].
Hiligaynon
Sa malawig nga panahon nagkabuhi ang mga Israelinhon nga wala sing matuod nga Dios, wala sing mga pari nga nagatudlo sa ila, kag wala sing kasuguan.
Korean
이스라엘은 오랫동안 참 신도 없고 백성을 가르칠 제사장이나 율법도 없이 살아왔습니다.
nl
Al lange tijd hebben de inwoners van Israël de ware God niet meer aanbeden en hebben zij geen echte priesters gehad om hen te onderwijzen. Zij hebben zonder Gods wetten geleefd.
Portuguese
Durante muito tempo Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote para ensiná-lo e sem a Lei.
Durante muito tempo, o povo de Israel não prestou culto ao verdadeiro Deus, nem teve sacerdotes para o ensinar; viveram sem a Lei de Deus.
Romanian
Multe zile Israel a fost fără Dumnezeul adevărat, fără preot care să-l înveţe şi fără Lege.
Russian
Долгое время Исраил оставался без истинного Бога, без священнослужителя, который бы учил, и без Закона.
Долгое время Исраил оставался без истинного Бога, без священнослужителя, который бы учил, и без Закона.
Долгое время Исроил оставался без истинного Бога, без священнослужителя, который бы учил, и без Закона.
Долгое время Израиль оставался без истинного Бога, без священника, который бы учил, и без Закона.
Swedish
Under en lång tid var Israel utan den sanne Guden, utan präst som undervisar, och utan lag.
Thai
นานมาแล้วที่ในอิสราเอลไม่มีพระเจ้าเที่ยงแท้ ไม่มีปุโรหิตที่จะสอนและไม่มีบทบัญญัติ
zh-Hans
以色列人已经许久没有真神,没有祭司教导,也没有律法。
以 色 列 人 不 信 真 神 , 没 有 训 诲 的 祭 司 , 也 没 有 律 法 , 已 经 好 久 了 ;
zh-Hant
以色列人已經許久沒有真神,沒有祭司教導,也沒有律法。