1 Timothy 6:14

Compared across 38 translations

English
to keep all His precepts without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
que lleves a cabo lo que se te ha mandado, sin enmiendas ni tachaduras, hasta el momento de la aparición de nuestro Señor Jesucristo.
Obey it until our Lord Jesus Christ appears. Obey it completely. Then no one can find fault with it or you.
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again.
Arabic
أَنْ تَحْفَظَ الْوَصِيَّةَ خَالِيَةً مِنَ الْعَيْبِ وَاللَّوْمِ إِلَى يَوْمِ ظُهُورِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ عَلَناً.
Cebuano
tumana ang gibilin kanimo nga sugo ug siguroha nga husto gayod ang imong pagtuman, nga walay ikasaway kanimo hangtod moabot ang atong Ginoong Jesu-Cristo.
Czech
nehleď napravo ani nalevo a plň svěřený úkol tak, abys čisté jméno křesťana uchoval až do příchodu Ježíše Krista.
German
Führ deinen Auftrag so vorbildlich aus, dass niemand dir etwas Schlechtes nachsagen kann, bis unser Herr Jesus Christus kommt.
Spanish
que guardes este mandato sin mancha ni reproche hasta la venida de nuestro Señor Jesucristo,
que guardes este mandato sin mancha ni reproche hasta la venida de nuestro Señor Jesucristo,
French
observe ce commandement de façon pure et irréprochable[c] jusqu’à l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ,
Hebrew
עליך לקיים את המצווה הזאת ללא כל דופי, עד בואו של ישוע המשיח אדוננו.
Hiligaynon
tumana ang ginabilin sa imo nga sugo kag siguraduhon mo nga husto gid ang imo pagtuman nga wala sing kasawayan hasta mag-abot ang aton Ginoong Jesu-Cristo.
Croatian
vrši ovu zapovijed neokaljano i besprijekorno od sada pa do dolaska našega Gospodina Isusa Krista.
Italian
ubbidisci a tutto ciò che Dio ti ha detto di fare e conservati puro in modo che nessuno possa trovarti in errore da adesso fino al ritorno del nostro Signore Gesù Cristo.
Korean
우리 주 예수 그리스도께서 다시 오실 때까지 그대는 이 명령을 잘 지켜서 흠도 없고 책망할 것이 없는 사람이 되시오.
nb
Følg disse rådene, slik at ingen har noe å anklage deg for, og lev fullt og helt for Gud til den dagen vår Herre Jesus Kristus kommer igjen.
nl
Dan zal er niets op je zijn aan te merken tot de dag dat onze Here Jezus Christus zal verschijnen.
Polish
abyś bez żadnych zastrzeżeń spełniał wszystko, co ci nakazałem. Czyń tak aż do powrotu naszego Pana, Jezusa Chrystusa!
Portuguese
Guarde este mandamento imaculado e irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
que obedeças aos seus mandamentos, de forma que nunca ninguém te ache em falta ou possa criticar-te, até à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
qu
Cai mandashcataca, ñucanchij Apu Jesucristo shamungacama ruranguilla. Pajta imata yallihuan yachachishpa juchachishca llujshinguiman.
Romanian
să păzeşti fără pată şi fără reproş această poruncă până la arătarea Domnului nostru Isus Cristos,
Russian
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до возвращения нашего Повелителя Исы Масиха.
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до возвращения нашего Повелителя Исы Масиха.
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до возвращения нашего Повелителя Исо Масеха.
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа,
Slovak
Plň zverenú úlohu, aby si zostal čistý a bezúhonný až do príchodu Ježiša Krista.
Swedish
bevara denna befallning, så att det inte finns något befläckat eller något att anklaga dig för, till den dag vår Herre Jesus Kristus kommer tillbaka,
Swahili
ninakuamuru utunze amri hii bila doa wala lawama mpaka Bwana wetu Yesu Kristo atakapokuja.
Thai
ให้ถือรักษาคำสั่งนี้ไว้อย่าให้ด่างพร้อยหรือมีที่ติจนกว่าองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเราจะมาปรากฏ
zh-Hans
要遵守这命令,做纯洁无瑕、无可指责的人,一直到我们的主耶稣基督再来。
要 守 这 命 令 , 毫 不 玷 污 , 无 可 指 责 , 直 到 我 们 的 主 耶 稣 基 督 显 现 。
zh-Hant
要遵守這命令,做純潔無瑕、無可指責的人,一直到我們的主耶穌基督再來。