1 Timothy 5:17

Compared across 39 translations

English
The elders who perform their leadership duties well are to be considered worthy of double honor (financial support), especially those who work hard at preaching and teaching [the word of God concerning eternal salvation through Christ].
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard [e]at preaching and teaching.
Los ancianos que gobiernan la iglesia y lo hacen bien, y en especial aquellos que están encargados de la predicación y la enseñanza, merecen ser tenidos por doblemente dignos de su salario.
The elders who do the church’s work well are worth twice as much honor. That is true in a special way of elders who preach and teach.
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honour, especially those whose work is preaching and teaching.
Elders who do their work well should be respected and paid well,[e] especially those who work hard at both preaching and teaching.
Arabic
أَمَّا الشُّيُوخُ الَّذِينَ يُحْسِنُونَ الْقِيَادَةَ، فَلْيُعْتَبَرُوا أَهْلاً لِلإِكْرَامِ الْمُضَاعَفِ، وَبِخَاصَّةٍ الَّذِينَ يَبْذِلُونَ الْجَهْدَ فِي نَشْرِ الْكَلِمَةِ وَفِي التَّعْلِيمِ.
Cebuano
Bahin sa mga kadagkoan sa mga tumutuo nga maayong modumala, kinahanglan sweldohan sila ug husto, labi na gayod kon nagahago sila sa pagwali ug pagtudlo.
Czech
Kdo koná svou práci v církvi svědomitě, má za ni být náležitě odměněn. Dvojnásobně ať je oceněna služba kázání a vyučování.
Danish
Dem, der er gode ledere i menigheden, bør I vise dobbelt ære,[d] især dem, der slider med forkyndelse og undervisning.
German
Alle, die der Gemeinde als Leiter verantwortungsvoll dienen, sollen nicht nur hoch geachtet werden, sondern auch angemessenen Lohn dafür bekommen; vor allem, wenn sie Gottes Botschaft verkünden und die Gemeinde im Glauben unterweisen.
Spanish
Los ancianos que dirigen bien los asuntos de la iglesia son dignos de doble honor,[b] especialmente los que dedican sus esfuerzos a la predicación y a la enseñanza.
Los ancianos que dirigen bien los asuntos de la iglesia son dignos de doble honor,[b] especialmente los que dedican sus esfuerzos a la predicación y a la enseñanza.
French
Les responsables qui dirigent bien l’Eglise méritent des honoraires doubles[d], notamment ceux qui se dévouent au ministère astreignant de la prédication et de l’enseignement.
Hebrew
מנהיגי הקהילה שממלאים היטב את תפקידם ראויים לכבוד רב, במיוחד אלה שעמלים בהפצת הבשורה ובהוראת דבר האלוהים.
Hiligaynon
Kon parte sa mga manugdumala sang iglesya nga maayo ang ila pagdumala, dapat suwelduhan sila sing husto, labi na gid kon nagapangabudlay sila sa pagwali kag pagtudlo.
Croatian
Starješine su zavrijedili dvostruku čast, osobito oni koji obavljaju dvostruki posao - propovijedaju i poučavaju.
Italian
I responsabili, che fanno bene il proprio lavoro, devono essere ricompensati e tenuti in massima considerazione, specialmente quelli che lavorano duramente, insegnando e predicando.
Korean
잘 다스리는 장로들을 존경하고 특히 말씀과 가르치는 일에 수고하는 분들을 더욱더 존경하기 바랍니다.
nb
Ledere i menigheten som er gode til å styre, er verd både respekt og betaling i penger. Dette gjelder spesielt dem som arbeider hardt med å spre budskapet om Jesus og undervise i menigheten.
nl
Oudsten die hun werk goed doen, moeten dubbel beloond worden en dat geldt in het bijzonder voor de oudsten die hun tijd besteden aan het prediken en het onderwijzen.
Polish
Starsi kościoła, którzy dobrze go prowadzą, powinni być podwójnie wynagradzani, zwłaszcza ci, którzy wykonują trudną pracę głoszenia słowa i nauczania.
Portuguese
Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra[b], especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
Os anciãos da igreja, que cumprem zelosamente a sua missão, devem ser bem recompensados, principalmente os que se empenham no ensino da palavra de Deus.
qu
Crijcunata alli mandaj, cunaj yuyajcunaca achcata c'uyashcami cana. Huillana yuyailla, yachachina yuyailla cajcunacarin ashtahuanmari c'uyashca cana.
Romanian
Bătrânii[d] care cârmuiesc bine să fie consideraţi vrednici să primească o îndoită onoare, mai ales cei ce se ostenesc în predicare şi învăţare.
Russian
Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд[d], особенно те, кто проповедует или учит.
Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд[d], особенно те, кто проповедует или учит.
Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд[d], особенно те, кто проповедует или учит.
Старейшины5:17 Греч. «пресвитерос». Также в ст. 19., хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд5:17 Букв.: «заслуживают двойной чести»., особенно те, кто усердно проповедует или учит.
Slovak
Svedomití pracovníci v cirkvi zasluhujú nielen náležitú odmenu, ale aj úctu. Najmä tí, čo zvestujú Slovo Božie a vyučujú iných.
Swedish
Församlingsledare som är bra på att leda är värda dubbel respekt, särskilt de som arbetar hårt med förkunnelse och undervisning.
Swahili
Wazee wa kanisa wanaoongoza shughuli za kanisa vema wanastahili heshima mara mbili, hasa wale ambao kazi yao ni kuhu biri na kufundisha.
Thai
คณะผู้ปกครองที่บริหารกิจการของคริสตจักรได้ดีควรได้รับเกียรติเป็นสองเท่า โดยเฉพาะบรรดาผู้ทำหน้าที่เทศนาและสั่งสอน
zh-Hans
那些善于管理教会的长老,尤其是那些辛勤传道和教导人的,理当得到加倍的尊敬和报酬。
那 善 於 管 理 教 会 的 长 老 , 当 以 为 配 受 加 倍 的 敬 奉 ; 那 劳 苦 传 道 教 导 人 的 , 更 当 如 此 。
zh-Hant
那些善於管理教會的長老,尤其是那些辛勤傳道和教導人的,理當得到加倍的尊敬和報酬。