1 Timothy 3:11

Compared across 39 translations

English
[d]Women must likewise be worthy of respect, not malicious gossips, but self-controlled, [thoroughly] trustworthy in all things.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
[h]Women must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
Las mujeres, por su parte, han de mostrarse dignas en todo momento, no dándose a murmuraciones, sino viviendo con sobriedad y siendo fieles en todo.
In the same way, the women must be worthy of respect. They must not say things that harm others. In anything they do, they must not go too far. They must be worthy of trust in everything.
In the same way, the women[c] are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
In the same way, the women[c] are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
In the same way, their wives[e] must be respected and must not slander others. They must exercise self-control and be faithful in everything they do.
ak
Yɛka saa asɛm yi, efisɛ, yɛte sɛ mo mu bi yɛ anihafo a wɔnyɛ hwee sɛ wɔnenam nkurɔfo nnwuma ase.
Arabic
كَذَلِكَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ النِّسَاءُ أَيْضاً رَزِينَاتٍ، غَيْرَ نَمَّامَاتٍ، يَقِظَاتٍ، أَمِينَاتٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
Cebuano
Ang ilang asawa kinahanglan tinahod usab, dili libakira, mahibalong mopugong sa ilang kaugalingon, ug masaligan sa tanang butang.
Danish
De kvindelige medhjælpere skal også være ærværdige personer, der ikke løber med sladder.[b] De skal have selvbeherskelse og vise trofasthed i alt, hvad de foretager sig.
German
Genauso sollen die Diakoninnen[b] vorbildlich leben, keine Klatschmäuler sein, sondern besonnen und in allen Dingen zuverlässig.
Spanish
Así mismo, las esposas de los diáconos[c] deben ser honorables, no calumniadoras, sino moderadas y dignas de toda confianza.
Así mismo, las esposas de los diáconos[c] deben ser honorables, no calumniadoras, sino moderadas y dignas de toda confianza.
French
Il en va de même pour les diaconesses[d] : elles doivent inspirer le respect : qu’elles ne soient pas médisantes ; qu’elles fassent preuve de modération et soient dignes de confiance dans tous les domaines.
Hebrew
נשותיהם צריכות להיות ישרות, לא מלשינות ולא רכלניות, כי אם סובלניות ונאמנות בכל מעשיהן.
Hiligaynon
Ang ila asawa dapat ginatahod man, wala nagaintra sa kutsokutso, kahibalo magpugong sang ila kaugalingon, kag masaligan sa tanan nga butang.
Croatian
Njihove žene također moraju biti časne, razborite i u svemu pouzdane, a ne sklone ogovaranju.
Italian
Inoltre, le loro mogli devono essere dignitose, non pettegole, capaci di controllarsi e fedeli in tutto.
Korean
[a]그들의 아내들도 이와 같이 단정하고 남을 헐뜯지 않고 절제하며 모든 일에 충성된 사람이어야 합니다.
nb
På samme måten skal de kvinnelige medarbeiderne[b] ha respekt. De må ikke snakke dårlig om andre, men være sunne og pålitelige i alt de gjør.
nl
Op vrouwen mag ook niets zijn aan te merken. Zij mogen niet roddelen en het vertrouwen niet beschamen. Zij moeten in alles betrouwbaar zijn.
Polish
Jeśli chodzi o kobiety, to one również muszą być osobami godnymi szacunku. Nie powinny zajmować się obmawianiem innych ludzi, ale mają być opanowane i we wszystkim godne zaufania.
Portuguese
As mulheres[b] igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
De igual modo, as suas mulheres sejam pessoas dignas, não dadas a mexericos, nem se deixando levar por excessos de tipo algum, merecendo confiança em tudo.
qu
Huarmicunapish chashnallataj alli nishca, mana yanga juchachij, mana pugllarij, tucui imatapish allita ruraj cachun.
Romanian
De asemenea, femeile[d] trebuie să fie onorabile, să nu fie acuzatoare, să fie cumpătate, credincioase în toate.
Russian
Их жёны тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всём доверием.
Их жёны тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всём доверием.
Их жёны тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всём доверием.
Их жены тоже должны быть достойными уважения, не заниматься сплетнями, быть воздержанными и пользоваться во всем доверием.
Slovak
Takisto ich manželky nech nie sú klebetné, ale počestné, striedme a verné.
Swedish
På samma sätt ska de kvinnliga tjänarna[c] vara värda respekt. De får inte sprida skvaller utan måste vara nyktra och pålitliga i allt.
Swahili
Hali kadhalika, wake zao wawe wenye kuheshimika, si wasengenyaji bali wenye kiasi na waaminifu katika mambo yote.
Thai
ในทำนองเดียวกันภรรยาของพวกเขา[b]ต้องเป็นสตรีที่น่านับถือ ไม่พูดว่าร้ายคนอื่น แต่รู้จักประมาณตน และเชื่อถือได้ในทุกเรื่อง
zh-Hans
执事的妻子[a]也要品行端正,不搬弄是非,为人节制,做事忠心。
女 执 事 ( 原 文 是 女 人 ) 也 是 如 此 : 必 须 端 庄 , 不 说 谗 言 , 有 节 制 , 凡 事 忠 心 。
zh-Hant
執事的妻子[a]也要品行端正,不搬弄是非,為人節制,做事忠心。