1 Samuel 6 : 1
1 Samuel 6:1
Compared across 29 translations
English
Now the ark of the Lord had been in the country of the Philistines for seven months.
And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.
1-2 After the Chest of God had been among the Philistine people for seven months, the Philistine leaders called together their religious professionals, the priests, and experts on the supernatural for consultation: “How can we get rid of this Chest of God, get it off our hands without making things worse? Tell us!”
Now the ark of the Lord had been in the [a]country of the Philistines seven months.
The ark of the Lord had been in Philistine territory for seven months.
When the ark of the Lord had been in Philistine territory seven months,
When the ark of the Lord had been in Philistine territory for seven months,
The Ark of the Lord remained in Philistine territory seven months in all.
Arabic
وَبَقِيَ تَابُوتُ اللهِ فِي بِلادِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ.
Danish
Arken havde nu været i filistrenes land i syv måneder.
German
Die Bundeslade war nun schon sieben Monate bei den Philistern.
Spanish
El arca del Señor estuvo en territorio filisteo siete meses,
El arca del Señor estuvo en territorio filisteo siete meses,
French
Pendant sept mois le coffre de l’Eternel fut dans le pays des Philistins.
Hiligaynon
Pagkaligad sang pito ka bulan halin sang gindala ang Kahon sang Ginoo sa Filistia,
Korean
여호와의 궤가 블레셋 땅에 있은 지 7개월이 되었을 때
nl
De ark bleef zeven maanden in het land van de Filistijnen.
Portuguese
Quando já fazia sete meses que a arca do Senhor estava em território filisteu,
A arca ainda ficou na Filisteia uns sete meses.
Romanian
Chivotul Domnului s-a aflat în ţara filistenilor timp de şapte luni.
Russian
После того как сундук Вечного пробыл в филистимской земле семь месяцев,
После того как сундук Вечного пробыл в филистимской земле семь месяцев,
После того как сундук Вечного пробыл в филистимской земле семь месяцев,
После того как ковчег Господа пробыл в филистимской земле семь месяцев,
Swedish
När Herrens ark varit i filistéernas land i sju månader,
Thai
หีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในดินแดนฟีลิสเตียเป็นเวลาเจ็ดเดือน
zh-Hant
耶和華的約櫃在非利士人的地方停留了七個月。