1 Samuel 4 : 14

1 Samuel 4:14

Compared across 24 translations

English
When Eli heard the noise of the outcry, he asked, “What is the noise of this uproar?” And the man came hurriedly and told Eli.
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli.
When Eli heard the noise of the outcry, he said, “What does the noise of this commotion mean?” Then the man came hurriedly and told Eli.
Eli heard the people crying out. He asked, “What’s the meaning of all this noise?”The man hurried over to Eli.
Eli heard the outcry and asked, “What is the meaning of this uproar?”The man hurried over to Eli,
Eli heard the outcry and asked, ‘What is the meaning of this uproar?’The man hurried over to Eli,
“What is all the noise about?” Eli asked.The messenger rushed over to Eli,
Arabic
فَتَسَاءَلَ عَالِي: «مَا سِرُّ هَذَا الضَّجِيجِ؟» فَأَسْرَعَ الرَّجُلُ يُبَلِّغُهُ الْخَبَرَ.
Spanish
―¿A qué viene tanto alboroto? —preguntó Elí, al oír el griterío.El hombre corrió para darle la noticia.
—¿A qué viene tanto alboroto? —preguntó Elí, al oír el griterío.El hombre corrió para darle la noticia.
French
Quand Eli entendit ces cris, il demanda : Que signifie ce tumulte de la foule ?L’homme se dépêcha de venir lui annoncer la nouvelle.
nl
‘Waarom wordt daar zo geschreeuwd?’ vroeg Eli. De boodschapper kwam snel naar hem toe om het nieuws te vertellen.
Portuguese
Eli ouviu os gritos e perguntou: “O que significa esse tumulto?”O homem correu para contar tudo a Eli.
“O que é este barulho todo?”, perguntou Eli.O mensageiro apressou-se a ir ter com Eli, dando-lhe a conhecer o que sucedera.
Romanian
Când a auzit Eli vuietul, a spus: „Ce înseamnă vuietul acesta?“ Bărbatul a venit repede şi l-a înştiinţat pe Eli.
Russian
Услышав это, Илий спросил:– Что это за шум?Вениамитянин поспешил прийти к Илию,
Услышав это, Илий спросил:– Что это за шум?Вениамитянин поспешил прийти к Илию,
Услышав это, Илий спросил:– Что это за шум?Вениамитянин поспешил прийти к Илию,
Услышав вопль, Илий спросил:– Что это за шум?Человек поспешил прийти к Илию,
Swedish
”Vad är det för oväsen?” frågade Eli. Budbäraren skyndade då genast fram till Eli och berättade.
Thai
เอลีได้ยินเสียงร้องก็ถามว่า “เอะอะอึกทึกอะไรกันหรือ?”ชายผู้นั้นตรงเข้ามาหาเอลี
zh-Hans
以利听见哭喊声,就问:“人们为何喊叫?”那人赶忙告诉他。
以 利 听 见 呼 喊 的 声 音 就 问 说 : 这 喧 嚷 是 甚 麽 缘 故 呢 ? 那 人 急 忙 来 报 信 给 以 利 。
zh-Hant
以利聽見哭喊聲,就問:「人們為何喊叫?」那人趕忙告訴他。