1 Samuel 30:9
Compared across 23 translations
English
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor; there those [who could not continue] remained behind.
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.
David and his 600 men came to the Besor Valley. Some of them stayed behind there.
David and the six hundred men with him came to the Besor Valley, where some stayed behind.
David and the six hundred men with him came to the Besor Valley, where some stayed behind.
So David and his 600 men set out, and they came to the brook Besor.
Arabic
فَانْطَلَقَ دَاوُدُ وَالسِّتُّ مِئَةِ رَجُلٍ الَّذِينَ مَعَهُ حَتَّى بَلَغُوا وَادِي الْبَسُورِ، فَتَخَلَّفَ قَوْمٌ مِنْهُمْ هُنَاكَ.
Danish
Så optog David og hans 600 mænd straks forfølgelsen af amalekitterne. Da de kom til Besorbækken, besluttede de at lade deres forsyninger og nogle af mændene blive der.
Spanish
David partió con sus seiscientos hombres hasta llegar al arroyo de Besor. Allí se quedaron rezagados
David partió con sus seiscientos hombres hasta llegar al arroyo de Besor. Allí se quedaron rezagados
French
David se mit en route avec ses six cents hommes, ils parvinrent au torrent de Besor et certains s’arrêtèrent là.
Hiligaynon
Gani naglakat si David kag ang iya 600 ka tinawo hasta nga nakaabot sila sa Besor nga ililigan sang tubig. Nagpabilin didto
Portuguese
Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram ao ribeiro de Besor, onde ficaram alguns,
David e os outros 600 homens partiram atrás dos amalequitas. Quando alcançaram o ribeiro de Besor, 200 deles estavam de tal maneira exaustos que não conseguiram atravessá-lo.
Romanian
David a plecat cu cei şase sute de bărbaţi care erau cu el şi au ajuns la uedul[b] Besor, unde s-au oprit cei ce rămâneau în urmă.
Russian
Давуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Давуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Довуд и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Давид и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесору, где некоторые остановились,
Swedish
Då gick David med sina sexhundra man till bäcken i Besor. Några stannade där.
Thai
ดาวิดกับพรรคพวกหกร้อยคนมาถึงลำธารเบโสร์ ซึ่งบางคนหยุดพักอยู่ที่นั่น
zh-Hans
於 是 , 大 卫 和 跟 随 他 的 六 百 人 来 到 比 梭 溪 ; 有 不 能 前 去 的 就 留 在 那 里 。