1 Samuel 28:5

Compared across 26 translations

English
When Saul saw the Philistine army, he was afraid and [a]badly shaken.
And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
When Saul saw the camp of the Philistines, he was afraid and his heart trembled greatly.
When Saul saw the Philistine army, he was afraid. Terror filled his heart.
When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.
When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.
When Saul saw the vast Philistine army, he became frantic with fear.
Arabic
وَحِينَ شَاهَدَ شَاوُلُ جَيْشَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ مَلأَ قَلْبَهُ الْخَوْفُ وَالاضْطِرَابُ،
Danish
Da Saul så filistrenes enorme hær, blev han skrækslagen og havde mest lyst til at flygte.
German
Als Saul das riesige Heer der Philister sah, packte ihn die Angst.
Spanish
Pero, cuando vio Saúl al ejército filisteo, le entró tal miedo que se descorazonó por completo.
Pero, cuando vio Saúl al ejército filisteo, le entró tal miedo que se descorazonó por completo.
French
Lorsque Saül vit le camp des Philistins, il eut grand-peur et son cœur fut saisi d’angoisse.
Hiligaynon
Sang makita ni Saul ang mga soldado sang mga Filistinhon, hinadlukan gid siya.
Portuguese
Quando Saul viu o acampamento filisteu, teve medo; ficou apavorado.
Quando Saul viu o vasto exército que os inimigos constituíam ficou paralisado de medo.
Romanian
Când Saul a văzut tabăra filistenilor i s-a făcut frică şi s-a îngrozit.
Russian
Увидев филистимское войско, Шаул испугался, его сердце охватил страх.
Увидев филистимское войско, Шаул испугался, его сердце охватил страх.
Увидев филистимское войско, Шаул испугался, его сердце охватил страх.
Увидев филистимское войско, Саул испугался; его сердце охватил страх.
Swedish
Men när Saul såg filistéernas mäktiga armé, blev han fruktansvärt rädd
Thai
เมื่อซาอูลทอดพระเนตรเห็นกองทัพฟีลิสเตียก็ทรงหวาดกลัวยิ่งนัก
zh-Hans
扫罗看见非利士军队声势浩大,感到胆战心惊,
扫 罗 看 见 非 利 士 的 军 旅 就 惧 怕 , 心 中 发 颤 。
zh-Hant
掃羅看見非利士軍隊聲勢浩大,感到膽戰心驚,