1 Samuel 25:24

Compared across 26 translations

English
[j]Kneeling at his feet she said, “My lord, let the blame and guilt be on me alone. And please let your maidservant speak [k]to you, and listen to the words of your maidservant.
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
She fell at his feet and said, “On me [l]alone, my lord, be the blame. And please let your maidservant speak [m]to you, and listen to the words of your maidservant.
She fell at his feet. She said, “Pardon your servant, sir. Please let me speak to you. Listen to what I’m saying. Let me take the blame myself.
She fell at his feet and said: “Pardon your servant, my lord, and let me speak to you; hear what your servant has to say.
She fell at his feet and said: ‘Pardon your servant, my lord, and let me speak to you; hear what your servant has to say.
She fell at his feet and said, “I accept all blame in this matter, my lord. Please listen to what I have to say.
Arabic
وَانْطَرَحَتْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَائِلَةً: «ضَعِ اللَّوْمَ عَلَيَّ وَحْدِي يَا سَيِّدِي، وَدَعْ أَمَتَكَ تَتَكَلَّمُ فِي مَسَامِعِكَ وَأَصْغِ إِلَى حَدِيثِهَا.
Danish
„Herre, jeg tager hele skylden på mig. Vær så venlig at høre efter, hvad jeg har at sige.
Spanish
Se arrojó a sus pies y dijo:―Señor mío, yo tengo la culpa. Deja que esta sierva tuya te hable; te ruego que me escuches.
Se arrojó a sus pies y dijo:—Señor mío, yo tengo la culpa. Deje que esta sierva suya le hable; le ruego que me escuche.
French
Puis elle se jeta à ses pieds et lui dit : Mon seigneur, fais comme si tout cela était ma faute ! Permets à ta servante de t’adresser quelques mots d’explication, et daigne écouter ses paroles.
Korean
이렇게 말하였다. “제발 내 말 좀 들어 주십시오. 모든 것은 내 잘못입니다.
nl
‘Ik neem alle schuld voor deze zaak op mij, mijn heer,’ zei zij. ‘Luister alstublieft naar wat ik wil zeggen.
Portuguese
Ela caiu a seus pés e disse: “Meu senhor, a culpa é toda minha. Por favor, permite que tua serva te fale; ouve o que ela tem a dizer.
“Recaia sobre mim a culpa disto tudo, meu senhor”, disse. “Peço-te que ouças aquilo que pretendo dizer-te.
Romanian
Căzând la picioarele lui i-a zis:– Numai asupra mea să fie pedeapsa, stăpânul meu. Lasă, te rog, pe slujitoarea ta să-ţi vorbească şi ascultă cuvintele ei.
Russian
Она пала к его ногам и сказала:– Мой господин, пусть вина будет на мне одной. Пожалуйста, позволь твоей рабыне поговорить с тобой, выслушай то, что скажет тебе твоя рабыня.
Она пала к его ногам и сказала:– Мой господин, пусть вина будет на мне одной. Пожалуйста, позволь твоей рабыне поговорить с тобой, выслушай то, что скажет тебе твоя рабыня.
Она пала к его ногам и сказала:– Мой господин, пусть вина будет на мне одной. Пожалуйста, позволь твоей рабыне поговорить с тобой, выслушай то, что скажет тебе твоя рабыня.
Она пала к его ногам и сказала:– Мой господин, пусть вина будет на мне одной. Пожалуйста, позволь твоей служанке поговорить с тобой; выслушай то, что твоя служанка тебе скажет.
Swedish
”Herre, jag tar på mig hela skulden för det som har hänt”, sa hon och föll ner för hans fötter. ”Var snäll och hör på mig, din tjänarinna!
Thai
นางหมอบลงแทบเท้าดาวิดและกล่าวว่า “นายท่านเจ้าข้า ดิฉันขอน้อมรับคำตำหนิทั้งหมด ขอให้ผู้รับใช้ของท่านได้พูดกับท่าน ขอโปรดฟังสิ่งที่ผู้รับใช้จะพูด
zh-Hans
她俯伏在大卫脚前说:“我主啊,我愿意承担一切的罪过,请听婢女说。
俯 伏 在 大 卫 的 脚 前 , 说 : 我 主 啊 , 愿 这 罪 归 我 ! 求 你 容 婢 女 向 你 进 言 , 更 求 你 听 婢 女 的 话 。
zh-Hant
她俯伏在大衛腳前說:「我主啊,我願意承擔一切的罪過,請聽婢女說。