1 Samuel 24:22

Compared across 29 translations

English
David gave Saul his oath; and Saul went home, but David and his men went up to the mountain stronghold.
And David sware unto Saul. And Saul went home; but David and his men gat them up unto the hold.
David promised Saul. Then Saul went home and David and his men went up to their wilderness refuge.
David swore to Saul. And Saul went to his home, but David and his men went up to the stronghold.
So David made that promise to Saul. Then Saul returned home. But David and his men went up to his usual place of safety.
So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
So David promised this to Saul with an oath. Then Saul went home, but David and his men went back to their stronghold.
Arabic
فَحَلَفَ دَاوُدُ لِشَاوُلَ ثُمَّ مَضَى شَاوُلُ إِلَى بَيْتِهِ، أَمَّا دَاوُدُ وَرِجَالُهُ فَالْتَجَأُوا إِلَى الْحِصْنِ.
Danish
Sværg da ved Herren, at du ikke vil gøre min familie fortræd og udrydde min slægt, efter at du er blevet konge.”
German
Darum bitte ich dich: Schwöre mir vor dem Herrn, dass du meine Familie nicht auslöschen wirst. Bitte lass nicht zu, dass mein Geschlecht ausstirbt.«
Spanish
David se lo juró. Luego Saúl volvió a su palacio, y David y sus hombres subieron al refugio.
David se lo juró. Luego Saúl volvió a su palacio, y David y sus hombres subieron al refugio.
French
A présent, jure-moi seulement par l’Eternel que tu n’extermineras pas mes descendants après ma mort et que tu ne chercheras pas à faire disparaître mon nom de mon groupe familial.
Hiligaynon
Gani nagsumpa si David kay Saul. Dayon nagpauli si Saul, pero si David iya kag ang iya mga tinawo nagbalik sa ila palanaguan.
Korean
그래서 다윗은 그렇게 하겠다고 맹세하였다. 그 후에 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 부하들은 그들의 은신처로 돌아갔다.
nl
Zweer mij bij de Here dat je mijn familie dan niet zult doden en mijn lijn van nakomelingen niet zult vernietigen!’
Portuguese
Então Davi fez seu juramento a Saul. E este voltou para casa, mas Davi e seus soldados foram para a fortaleza.
David prometeu e Saul foi embora. Mas David regressou à gruta.
Romanian
David i-a jurat lui Saul, după care Saul a plecat acasă. În timpul acesta David cu oamenii săi s-au suit spre fortăreaţă[b].
Russian
Поклянись же мне Вечным, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.
Поклянись же мне Вечным, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.
Поклянись же мне Вечным, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.
Поклянись же мне Господом, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.
Swedish
Lova mig därför med ed inför Herren att du inte kommer att döda min familj och utplåna mitt namn ur min släkt!”
Thai
ดาวิดก็ถวายปฏิญาณต่อซาอูล จากนั้นซาอูลจึงเสด็จกลับวัง ส่วนดาวิดและพรรคพวกกลับไปยังที่มั่นของตน
zh-Hans
大卫便向扫罗起誓。之后,扫罗回家了,大卫和部下也回堡垒去了。
於 是 大 卫 向 扫 罗 起 誓 , 扫 罗 就 回 家 去 ; 大 卫 和 跟 随 他 的 人 上 山 寨 去 了 。
zh-Hant
大衛便向掃羅起誓。之後,掃羅回家了,大衛和部下也回堡壘去了。