1 Samuel 23:21

Compared across 28 translations

English
Saul said, “May you be blessed by the Lord, because you have had compassion on me.
And Saul said, Blessed be ye of the Lord; for ye have compassion on me.
Saul said, “May you be blessed of the Lord, for you have had compassion on me.
Saul replied, “May the Lord bless you because you were concerned about me.
Saul replied, “The Lord bless you for your concern for me.
Saul replied, ‘The Lord bless you for your concern for me.
“The Lord bless you,” Saul said. “At last someone is concerned about me!
Arabic
فَأَجَابَهُمْ شَاوُلُ: «لِيُبَارِكْكُمُ الرَّبُّ لِرَأْفَتِكُمْ بِي؛
Danish
„Herren velsigne jer for jeres barmhjertighed imod mig,” svarede Saul.
German
Saul antwortete: »Der Herr belohne euch für euer Mitleid mit mir.
Spanish
―¡Que el Señor os bendiga por tenerme tanta consideración! —respondió Saúl—.
—¡Que el Señor los bendiga por tenerme tanta consideración! —respondió Saúl—.
French
Saül répondit : Vous êtes bénis par l’Eternel, vous qui avez eu pitié de moi !
Hiligaynon
Nagsabat si Saul, “Pakamaayuhon kamo sang Ginoo sa inyo pagkabalaka sa akon.
Korean
그러자 사울이 대답하였다. “너희가 이처럼 나에게 친절을 베풀었으니 여호와께 복받기를 원한다!
nl
‘Prijs de Here,’ riep Saul, ‘eindelijk iemand die met mij meevoelt!
Portuguese
Saul respondeu: “O Senhor os abençoe por terem compaixão de mim.
“Louvado seja o Senhor!”, disse Saul. “Até que enfim alguém teve piedade de mim!
Romanian
Saul le-a zis:– Fiţi binecuvântaţi de Domnul pentru că aţi avut milă de mine.
Russian
Шаул ответил:– Благословенны вы у Вечного за то, что пожалели меня!
Шаул ответил:– Благословенны вы у Вечного за то, что пожалели меня!
Шаул ответил:– Благословенны вы у Вечного за то, что пожалели меня!
Саул ответил:– Благословенны вы у Господа за то, что пожалели меня!
Swedish
”Herren ska välsigna er för er omtanke om mig”, sa Saul.
Thai
ซาอูลตรัสตอบว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าอวยพรพวกเจ้าที่ห่วงใยเรา
zh-Hans
扫罗说:“愿耶和华赐福给你们!因为你们体恤我。
扫 罗 说 : 愿 耶 和 华 赐 福 与 你 们 , 因 你 们 顾 恤 我 。
zh-Hant
掃羅說:「願耶和華賜福給你們!因為你們體恤我。