1 Samuel 20:23
Compared across 28 translations
English
As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever [making sure that we each keep our word].”
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the Lord be between thee and me for ever.
As for the [l]agreement of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever.”
And remember what we talked about. Remember that the Lord is a witness between you and me forever.”
And about the matter you and I discussed—remember, the Lord is witness between you and me forever.”
And about the matter you and I discussed – remember, the Lord is witness between you and me for ever.’
And may the Lord make us keep our promises to each other, for he has witnessed them.”
Arabic
أَمَّا مَا جَرَى بَيْنَنَا مِنْ حَدِيثٍ فَلْيَكُنِ الرَّبُّ شَاهِداً عَلَيْهِ إِلَى الأَبَدِ».
Danish
Må Herren hjælpe os til altid at holde den venskabspagt, vi har svoret hinanden, for han er vores vidne.” 24-25 Så gemte David sig i sit skjulested på marken.Da nymånefesten begyndte, indtog kongen sin sædvanlige plads ved bordet, ind mod væggen. Jonatan satte sig overfor, og Abner satte sig ved siden af Saul. Davids plads stod tom.
German
Was wir jedoch heute ausgemacht haben, das soll für immer gelten. Der Herr selbst ist Zeuge unseres gegenseitigen Versprechens.« David muss endgültig fliehen
Spanish
¡Que el Señor sea siempre testigo del juramento que tú y yo nos hemos hecho!
¡Que el Señor sea siempre testigo del juramento que tú y yo nos hemos hecho!
French
Mais l’Eternel restera à jamais le garant pour moi et toi de notre engagement l’un envers l’autre. Saül est résolu à faire mourir David
Hiligaynon
Kag kon parte sa aton ginsumpaan dumduma nga ang Ginoo amo ang aton saksi hasta san-o.”
Korean
그리고 너와 내가 한 말에 대해서는 여호와께서 우리 사이에 영원히 증인이 되심을 기억하여라.” 24-25 그래서 다윗은 들에 가서 숨었다. 초하 룻날 축제가 시작되었을 때 왕은 평소 때와 같이 벽을 등지고 자기 자리에 앉았고 요나단은 그의 맞은편에 앉았으며 아브넬은 사울의 곁에 앉았다. 그러나 다윗의 자리는 비어 있었다.
nl
En moge de Here ervoor zorgen dat wij onze beloften aan elkaar houden, want Hij is er getuige van geweest.’ 24,25 David verborg zich toen in het veld. Bij het begin van het feest van de nieuwe maan zat de koning tijdens de maaltijd op zijn gewone plaats tegen de muur. Jonathan stond op toen Abner binnenkwam en naast Saul ging zitten. Davids plaats bleef echter leeg.
Portuguese
Quanto ao nosso acordo, o Senhor é testemunha entre mim e você para sempre”.
Que o Senhor nos ajude a sermos fiéis ao que prometemos um ao outro, pois ele próprio foi testemunha disso.”
Romanian
Iar cu privire la ceea ce am vorbit noi, Domnul este martor între mine şi tine pe vecie.“
Russian
А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда. Жизнь Давуда в опасности
А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда. Жизнь Давуда в опасности
А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда. Жизнь Довуда в опасности
А что до дела, о котором мы говорили, – помни, Господь – свидетель между мной и тобой навсегда.Жизнь Давида в опасности
Swedish
Må Herren vaka över de löften vi gett varandra! Han är vårt vittne.”
Thai
ส่วนเรื่องที่เราตกลงกันไว้ อย่าลืมว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพยานระหว่างท่านกับเราตลอดไป”
zh-Hant
至於我們之間所立的約,耶和華永遠為我們作證。」