1 Samuel 17:16

Compared across 28 translations

English
The Philistine [Goliath] came out morning and evening, and took his stand for forty days.
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Each morning and evening for forty days, Goliath took his stand and made his speech. 17-19 One day, Jesse told David his son, “Take this sack of cracked wheat and these ten loaves of bread and run them down to your brothers in the camp. And take these ten wedges of cheese to the captain of their division. Check in on your brothers to see whether they are getting along all right, and let me know how they’re doing—Saul and your brothers, and all the Israelites in their war with the Philistines in the Oak Valley.” 20-23 David was up at the crack of dawn and, having arranged for someone to tend his flock, took the food and was on his way just as Jesse had directed him. He arrived at the camp just as the army was moving into battle formation, shouting the war cry. Israel and the Philistines moved into position, facing each other, battle-ready. David left his bundles of food in the care of a sentry, ran to the troops who were deployed, and greeted his brothers. While they were talking together, the Philistine champion, Goliath of Gath, stepped out from the front lines of the Philistines, and gave his usual challenge. David heard him. 24-25 The Israelites, to a man, fell back the moment they saw the giant—totally frightened. The talk among the troops was, “Have you ever seen anything like this, this man openly and defiantly challenging Israel? The man who kills the giant will have it made. The king will give him a huge reward, offer his daughter as a bride, and give his entire family a free ride.” Five Smooth Stones
The Philistine came [i]forward morning and evening for forty days and took his stand.
Every morning and evening Goliath came forward and stood there. He did it for 40 days.
For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.
For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.
For forty days, every morning and evening, the Philistine champion strutted in front of the Israelite army.
Arabic
وَظَلَّ الْفِلِسْطِينِيُّ يَخْرُجُ مُتَحَدِّياً الإِسْرَائِيلِيِّينَ كُلَّ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ، مُدَّةَ أَرْبَعِينَ يَوْماً.
German
Der Riese Goliat stellte sich schon seit vierzig Tagen jeden Morgen und jeden Abend zwischen den beiden Heeren auf und forderte die Israeliten heraus.
Spanish
El filisteo salía mañana y tarde a desafiar a los israelitas, y así lo estuvo haciendo durante cuarenta días.
El filisteo salía mañana y tarde a desafiar a los israelitas, y así lo estuvo haciendo durante cuarenta días.
French
Chaque matin et chaque soir, le Philistin venait se présenter en face de l’armée d’Israël et cela depuis quarante jours.
Hiligaynon
Sa sulod sang 40 ka adlaw ginahangkat ni Goliat ang mga Israelinhon adlaw-gab-i.
Korean
그런데 그 블레셋 거인은 40일 동안 아침저녁으로 나와 이스라엘군 앞에서 거드름을 피웠다.
nl
Veertig dagen lang, ʼs morgens en ʼs avonds, daagde de Filistijnse reus de Israëlitische legers uit.
Portuguese
Durante quarenta dias o filisteu aproximou-se, de manhã e de tarde, e tomou posição.
Durante 40 dias, duas vezes por dia, de manhã e à tarde, o gigante filisteu pavoneava-se perante as forças israelitas.
Romanian
Deci filisteanul a ieşit înaintea lui Israel, făcând lucrul acesta timp de patruzeci de zile, atât dimineaţa, cât şi seara.
Russian
Сорок дней филистимлянин выходил каждое утро и каждый вечер и бросал свой вызов.
Сорок дней филистимлянин выходил каждое утро и каждый вечер и бросал свой вызов.
Сорок дней филистимлянин выходил каждое утро и каждый вечер и бросал свой вызов.
Сорок дней филистимлянин выходил каждое утро и каждый вечер и бросал свой вызов.
Swedish
Under fyrtio dagar steg filistén fram och ställde sig där, både morgon och kväll.
Thai
ชาวฟีลิสเตียคนนี้มายืนร้องท้าเป็นประจำทุกเช้าเย็นตลอดสี่สิบวัน
zh-Hans
这非利士人早晚都出来骂阵,长达四十天。
那 非 利 士 人 早 晚 都 出 来 站 着 , 如 此 四 十 日 。
zh-Hant
這非利士人早晚都出來罵陣,長達四十天。