1 Samuel 15:34
Compared across 28 translations
English
Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house in Gibeah of Saul.
Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.
Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house at Gibeah of Saul.
Then Samuel left to go to Ramah. But Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
Then Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his house at Gibeah of Saul.
Arabic
ثُمَّ مَضَى صَمُوئِيلُ إِلَى الرَّامَةِ، أَمَّا شَاوُلُ فَتَوجَّهَ إِلَى بَيْتِهِ فِي جِبْعَةِ شَاوُلَ.
Danish
Bagefter gik han hjem til Rama, mens Saul vendte tilbage til sit hjem i Gibea.
German
Anschließend kehrte er nach Rama zurück, und Saul ging in sein Haus nach Gibea.
Spanish
Luego regresó a Ramá, mientras que Saúl se fue a su casa en Guibeá de Saúl.
Luego regresó a Ramá, mientras que Saúl se fue a su casa en Guibeá de Saúl.
French
Puis il retourna à Rama, et Saül rentra chez lui à Guibéa de Saül.
Hiligaynon
Dayon nagbalik si Samuel sa Rama, kag si Saul iya nagpauli sa Gibea.
Korean
그런 다음에 사무엘은 라마의 자기 집으로 돌아갔고 사울은 기브아로 돌아갔다.
nl
Samuël ging hierna terug naar Rama en Saul begaf zich naar zijn woonplaats Gibea.
Portuguese
Então Samuel partiu para Ramá, e Saul foi para a sua casa, em Gibeá de Saul.
Samuel regressou a sua casa em Ramá e Saul voltou para Gibeá.
Romanian
După aceea, Samuel a plecat la Rama, iar Saul s-a dus la casa lui, în Ghiva lui Saul.
Russian
Затем Шемуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву.
Затем Шемуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву.
Затем Самуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву.
Затем Самуил ушел в Раму, а Саул поднялся к себе домой, в Гиву.
Swedish
Sedan gick Samuel hem till Rama och Saul återvände till Sauls Giva.
Thai
จากนั้นซามูเอลจึงกลับไปรามาห์ ส่วนซาอูลก็กลับไปกิเบอาห์ที่พำนักของตน
zh-Hant
事後,撒母耳回到拉瑪,掃羅也返回基比亞自己的家。