1 Samuel 14:44
Compared across 29 translations
English
Saul answered, “May God do so [to me], and more also [if I do not keep my word], for you shall most certainly die, Jonathan.”
And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.
Saul said, “Yes. Jonathan most certainly will die. It’s out of my hands—I can’t go against God, can I?”
Saul said, “May God do [p]this to me and more also, for you shall surely die, Jonathan.”
Saul said, “Jonathan, I must certainly put you to death. If I don’t, may God punish me greatly.”
Saul said, “May God deal with me, be it ever so severely, if you do not die, Jonathan.”
Saul said, ‘May God deal with me, be it ever so severely, if you do not die, Jonathan.’
“Yes, Jonathan,” Saul said, “you must die! May God strike me and even kill me if you do not die for this.”
Arabic
فَقَالَ شَاوُلُ: «لِيُضَاعِفِ الرَّبُّ عِقَابِي إِنْ لَمْ يُنَفَّذْ بِكَ حُكْمُ الْمَوْتِ».
Danish
„Jeg har svoret en ed,” svarede Saul. „Derfor skal du dø for din ulydighed.”
German
»Ja, es muss sein!«, erwiderte Saul. »Gott soll mich schwer bestrafen, wenn ich dich für diese Tat nicht töten lasse.«
Spanish
―Jonatán, si tú no mueres, ¡que Dios me castigue sin piedad! —exclamó Saúl.
—Jonatán, si tú no mueres, ¡que Dios me castigue sin piedad! —exclamó Saúl.
French
Saül s’écria : Oui, certainement, tu seras puni de mort, Jonathan ! Que Dieu me punisse très sévèrement si je te laisse en vie.
Hiligaynon
Nagsabat si Saul, “Huo! Kag kon indi ko ikaw pag-ipapatay, kabay pa nga silutan ako sang Dios sing puwerte gid.”
Korean
“그렇다, 요나단. 너는 반드시 죽어야 한다. 그렇지 않으면 하나님이 나를 쳐서 죽이시기 원한다.”
nl
‘Ja, Jonathan,’ zei Saul, ‘jij moet sterven. Moge God mij doden als ik je hiervoor niet zou laten sterven.’
Portuguese
Saul disse: “Que Deus me castigue com todo rigor, caso você não morra, Jônatas!”
“Sim, Jónatas, deves morrer. Que Deus me tire a vida a mim, se não fores efetivamente executado por causa do que fizeste.”
Romanian
– Dumnezeu să se poarte cu toată asprimea faţă de mine[h] dacă nu vei muri, Ionatane! a zis Saul.
Russian
Шаул сказал:– Пусть Всевышний сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионафан.
Шаул сказал:– Пусть Аллах сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионафан.
Шаул сказал:– Пусть Всевышний сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионафан.
Саул сказал:– Пусть Бог сурово накажет меня, если ты не умрешь, Ионафан.
Swedish
”Ja, Jonatan”, sa Saul. ”Du måste dö! Må Gud slå mig med döden om det inte blir så!”
Thai
ซาอูลตรัสว่า “โยนาธานเอ๋ย หากเจ้าไม่ถูกลงโทษถึงตาย ก็ขอพระเจ้าทรงจัดการกับเราอย่างสาหัส”
zh-Hans
扫罗说:“约拿单啊,你必须死。否则,愿上帝重重地惩罚我。”
扫 罗 说 : 约 拿 单 哪 , 你 定 要 死 ! 若 不 然 , 愿 神 重 重 地 降 罚 与 我 。
zh-Hant
掃羅說:「約拿單啊,你必須死。否則,願上帝重重地懲罰我。」