1 Samuel 14:42

Compared across 29 translations

English
Saul said, “Cast [lots] between me and my son Jonathan.” And Jonathan was selected.
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
Next Saul said, “Cast the lots between me and Jonathan—and death to the one God points to!”The soldiers protested, “No—this is not right. Stop this!” But Saul pushed on anyway. They cast the lots, Urim and Thummim, and the lot fell to Jonathan.
Saul said, “Cast lots between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken.
Saul said, “Cast the lot to find out whether I or my son Jonathan is to blame.” And Jonathan was chosen.
Saul said, “Cast the lot between me and Jonathan my son.” And Jonathan was taken.
Saul said, ‘Cast the lot between me and Jonathan my son.’ And Jonathan was taken.
Then Saul said, “Now cast lots again and choose between me and Jonathan.” And Jonathan was shown to be the guilty one.
Arabic
وَقَالَ شَاوُلُ: «أَلْقُوا الْقُرْعَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ يُونَاثَانَ ابْنِي». فَوَقَعَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى يُونَاثَانَ.
Danish
„Okay,” fortsatte Saul, „så kast lod mellem mig og Jonatan.” Da faldt loddet på Jonatan.
German
Da sagte Saul: »Werft das Los jetzt auch noch zwischen mir und meinem Sohn.« Da traf es Jonatan.
Spanish
Entonces dijo Saúl:―Echad suertes entre mi hijo Jonatán y yo.Y la suerte cayó sobre Jonatán,
Entonces dijo Saúl:—Echen suertes entre mi hijo Jonatán y yo.Y la suerte cayó sobre Jonatán,
French
Alors Saül ordonna : Jetez le sort pour déterminer s’il s’agit de moi ou de mon fils Jonathan[f] !Et le sort tomba sur Jonathan.
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Saul, “Gabot-gabuti ninyo kon sin-o sa amon ni Jonatan ang nakasala.” Kag ang nagabutan amo si Jonatan.
Korean
다시 사울이 “나와 요나단 사이에서 뽑아라” 하자 요나단이 죄 있는 자로 뽑혔다.
nl
‘Werp nu het lot tussen mij en Jonathan,’ zei Saul. Jonathan werd aangewezen als de schuldige.
Portuguese
Saul disse: “Lancem sortes entre mim e meu filho Jônatas”. E Jônatas foi indicado.
Saul então acrescentou: “Sendo assim lancem de novo sortes entre mim e Jónatas.” E desta vez foi Jónatas o escolhido como culpado.
Romanian
Atunci Saul a zis:– Aruncaţi sorţul între mine şi fiul meu Ionatan.Şi sorţul a căzut pe Ionatan.
Russian
Шаул сказал:– Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.И по жребию был указан Ионафан.
Шаул сказал:– Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.И по жребию был указан Ионафан.
Шаул сказал:– Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.И по жребию был указан Ионафан.
Саул сказал:– Бросьте жребий на меня и на моего сына Ионафана.И по жребию был указан Ионафан.
Swedish
Sedan sa Saul: ”Dra nu lott mellan mig och Jonatan!” Och då föll lotten på Jonatan.
Thai
ซาอูลจึงตรัสว่า “บัดนี้จงทอดสลากระหว่างเรากับโยนาธานบุตรของเรา” และสลากตกแก่โยนาธาน
zh-Hans
扫罗和约拿单二人再抽签,结果抽出了约拿单。
扫 罗 说 : 你 们 再 掣 签 , 看 是 我 , 是 我 儿 子 约 拿 单 , 就 掣 出 约 拿 单 来 。
zh-Hant
掃羅和約拿單二人再抽籤,結果抽出了約拿單。