1 Samuel 13:9

Compared across 28 translations

English
So Saul said, “Bring me the burnt offering and the peace offerings.” And [d]he offered the burnt offering [which he was forbidden to do].
And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.
So Saul said, “Bring to me the burnt offering and the peace offerings.” And he offered the burnt offering.
So he said, “Bring me the burnt offering and the friendship offerings.” Then he offered up the burnt offering.
So he said, “Bring me the burnt offering and the fellowship offerings.” And Saul offered up the burnt offering.
So he said, ‘Bring me the burnt offering and the fellowship offerings.’ And Saul offered up the burnt offering.
So he demanded, “Bring me the burnt offering and the peace offerings!” And Saul sacrificed the burnt offering himself.
Arabic
قَالَ شَاوُلُ: «قَدِّمُوا إِلَيَّ الْمُحْرَقَةَ وَذَبَائِحَ السَّلامِ». وَقَرَّبَ الْمُحْرَقَةَ.
Danish
Da besluttede Saul at ofre brændofferet og takofferet uden Samuel.
German
Er ließ die Tiere für das Brand- und das Friedensopfer holen und brachte selbst das Opfer dar.
Spanish
Saúl ordenó: «Traedme el holocausto y los sacrificios de comunión»; y él mismo ofreció el holocausto.
Saúl ordenó: «Tráiganme el holocausto y los sacrificios de comunión»; y él mismo ofreció el holocausto.
French
Alors Saül dit : Amenez-moi les bêtes de l’holocauste et des sacrifices de communion.Et il offrit lui-même l’holocauste.
Hiligaynon
nagsiling siya, “Dal-a ninyo diri sa akon ang halad nga ginasunog kag ang halad nga para sa maayo nga relasyon.” Kag ginhalad ni Saul ang halad nga ginasunog.
Korean
그래서 사울은 번제물과 화목제물을 가져오게 하여 그것을 직접 불로 태워 드렸다.
nl
besloot Saul het brandoffer en de vredeoffers zelf te brengen.
Portuguese
E ele ordenou: “Tragam-me o holocausto e os sacrifícios de comunhão[g]”. Saul então ofereceu o holocausto;
decidiu sacrificar ele próprio o holocausto e as ofertas de paz.
Romanian
Atunci Saul a zis: „Aduceţi la mine arderea de tot şi jertfele de pace[e].“ Şi a jertfit arderea de tot.
Russian
Тогда Шаул сказал:– Приведите ко мне животных, предназначенных для жертв всесожжения и жертв примирения.И он сам принёс жертву всесожжения.
Тогда Шаул сказал:– Приведите ко мне животных, предназначенных для жертв всесожжения и жертв примирения.И он сам принёс жертву всесожжения.
Тогда Шаул сказал:– Приведите ко мне животных, предназначенных для жертв всесожжения и жертв примирения.И он сам принёс жертву всесожжения.
Тогда Саул сказал:– Приведите ко мне животных, предназначенных для жертв всесожжения и жертв примирения.И он сам принес жертву всесожжения.
Swedish
sa Saul: ”För fram brännoffret och gemenskapsoffret till mig!” Sedan offrade han brännoffret.
Thai
ซาอูลจึงสั่งว่า “จงนำเครื่องเผาบูชาและเครื่องสันติบูชามา” แล้วซาอูลก็ถวายเครื่องเผาบูชา
zh-Hans
于是,扫罗说:“你们把燔祭和平安祭带到我这里来”。他就献上了燔祭。
扫 罗 说 : 把 燔 祭 和 平 安 祭 带 到 我 这 里 来 。 扫 罗 就 献 上 燔 祭 。
zh-Hant
於是,掃羅說:「你們把燔祭和平安祭帶到我這裡來」。他就獻上了燔祭。