1 Samuel 12:5
Compared across 29 translations
English
Samuel said to them, “The Lord is a witness against you, and [Saul] His anointed is a witness this day that you have not found anything in my hand.” And they answered, “He is a witness.”
And he said unto them, The Lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness.
“That settles it then,” said Samuel. “God is witness, and his anointed is witness that you find nothing against me—no faults, no complaints.” 6-8 And the people said, “He is witness.”Samuel continued, “This is the God who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt. Take your stand before him now as I review your case before God in the light of all the righteous ways in which God has worked with you and your ancestors. When Jacob’s sons entered Egypt, the Egyptians made life hard for them and they cried for help to God. God sent Moses and Aaron, who led your ancestors out of Egypt and settled them here in this place.
He said to them, “The Lord is witness against you, and His anointed is witness this day that you have found nothing in my hand.” And they said, “He is witness.”
Samuel said to them, “The Lord is a witness against you this day. And so is his anointed king. They are witnesses that I haven’t taken anything from any of you.”“The Lord is a witness,” they said.
Samuel said to them, “The Lord is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.”“He is witness,” they said.
Samuel said to them, ‘The Lord is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.’‘He is witness,’ they said.
“The Lord and his anointed one are my witnesses today,” Samuel declared, “that my hands are clean.”“Yes, he is a witness,” they replied.
Arabic
فَقَالَ لَهُمْ: «لِيَكُنِ الرَّبُّ وَمَلِكُهُ الْمُخْتَارُ شَاهِدَيْنِ فِي هَذَا الْيَوْمِ عَلَى بَرَاءَتِي الْكَامِلَةِ». فَقَالُوا: «يَشْهَدُ الرَّبُّ».
Danish
„Så Herren og hans salvede konge er i dag vidner på, at ingen har noget at anklage mig for?” spurgte Samuel.„Ja, det er sandt,” svarede folket.
German
Darauf sagte Samuel: »Der Herr und sein auserwählter König sind heute Zeugen dafür, dass ihr keinen Grund zur Anklage gegen mich gefunden habt.« »Ja, so ist es«, stimmte die Menge ihm zu.
Spanish
Samuel insistió:―¡Que el Señor y su ungido sean hoy testigos de que no me habéis hallado culpable de nada!―¡Que lo sean! —fue la respuesta del pueblo.
Samuel insistió:—¡Que el Señor y su ungido sean hoy testigos de que ustedes no me han hallado culpable de nada!—¡Que lo sean! —fue la respuesta del pueblo.
French
Il reprit : L’Eternel est donc témoin devant vous, et celui qui a reçu l’onction de sa part l’est aussi aujourd’hui : vous n’avez rien trouvé à me reprocher.Le peuple confirma : Oui, il en est témoin.
Hiligaynon
Nagsiling si Samuel sa ila, “Sa sini nga adlaw saksi ang Ginoo kag ang hari nga iya ginpili nga wala kamo sing may iakusar sa akon.” Nagsabat ang mga tawo, “Huo, saksi ang Ginoo.”
Korean
“여러분이 내게서 아무 죄도 찾아내지 못한 이 일에 대해서 여호와와 그분의 택한 왕이 증인입니다.” “그렇습니다. 여호와께서 우리의 증인이 되셨습니다.”
nl
‘De Here en zijn gezalfde koning zijn mijn getuigen,’ verklaarde Samuël daarop, ‘dat u mij er nooit van kunt beschuldigen u te hebben beroofd.’ ‘Ja, Hij is onze getuige,’ bevestigden zij.
Portuguese
Samuel lhes disse: “O Senhor é testemunha diante de vocês, como também o seu ungido é hoje testemunha, de que vocês não encontraram culpa alguma em minhas mãos”.E disseram: “Ele é testemunha”.
“O Senhor e o seu rei ungido são testemunhas de que nunca vos explorei”, declarou Samuel. “Sim, é verdade”, responderam.
Romanian
Atunci el le-a mai zis:– Domnul este martor împotriva voastră şi unsul Său este martor în ziua aceasta că nu m-aţi găsit vinovat cu nimic.– El este martor, au răspuns ei.
Russian
Шемуил сказал им:– Вечный свидетель против вас, и Его помазанник также свидетель сегодня, что вы ничего не нашли за мной.– Да, Вечный – свидетель, – сказали они.
Шемуил сказал им:– Вечный свидетель против вас, и Его помазанник также свидетель сегодня, что вы ничего не нашли за мной.– Да, Вечный – свидетель, – сказали они.
Самуил сказал им:– Вечный свидетель против вас, и Его помазанник также свидетель сегодня, что вы ничего не нашли за мной.– Да, Вечный – свидетель, – сказали они.
Самуил сказал им:– Господь свидетель против вас, и Его помазанник также свидетель сегодня, что вы ничего не нашли за мной.– Он свидетель, – сказали они.
Swedish
”Herren och hans smorde är i dag mina vittnen på att ni inte har något att anklaga mig för”, sa Samuel. ”Ja, han är vittne”, svarade de.
Thai
ซามูเอลกล่าวกับพวกเขาว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพยานและผู้ที่พระองค์ทรงเจิมตั้งเป็นพยานในวันนี้ด้วยว่า ข้าพเจ้าไม่ได้ฉกฉวยสิ่งใดจากพวกท่านเลย”พวกเขาตอบว่า “พระองค์ทรงเป็นพยาน”
zh-Hans
撒母耳对他们说:“耶和华和祂所膏立的王今天为我作证,我没有拿过你们任何人的东西。”他们说:“是的,耶和华为证。”
撒 母 耳 对 他 们 说 : 你 们 在 我 手 里 没 有 找 着 甚 麽 , 有 耶 和 华 和 他 的 受 膏 者 今 日 为 证 。 他 们 说 : 愿 他 为 证 。
zh-Hant
撒母耳對他們說:「耶和華和祂所膏立的王今天為我作證,我沒有拿過你們任何人的東西。」他們說:「是的,耶和華為證。」