1 Samuel 10:17
Compared across 28 translations
English
Then Samuel called the people together to the Lord at Mizpah,
And Samuel called the people together unto the Lord to Mizpeh;
Thereafter Samuel called the people together to the Lord at Mizpah;
Samuel sent a message to the Israelites. He told them to meet with the Lord at Mizpah.
Samuel summoned the people of Israel to the Lord at Mizpah
Samuel summoned the people of Israel to the Lord at Mizpah
Later Samuel called all the people of Israel to meet before the Lord at Mizpah.
Arabic
وَاسْتَدْعَى صَمُوئِيلُ الشَّعْبَ لِلاجْتِمَاعِ إِلَى الرَّبِّ فِي الْمِصْفَاةِ.
Danish
Samuel kaldte derefter Israels folk sammen i Mitzpa, 18-19 og dér gav han dem følgende budskab fra Herren: „Det var mig, som førte jer ud af Egypten og befriede jer fra egypterne. Det var også mig, der frelste jer fra alle de folk, der pinte og plagede jer. Men selvom jeg har gjort så meget for jer, har I forkastet mig og sagt: ‚Vi vil have en konge i stedet.’ Godt, så træd frem for mig, stamme for stamme og slægt for slægt.”
German
Samuel rief das Volk noch einmal zu einer Versammlung zusammen. Wieder kamen alle Israeliten nach Mizpa, und dort, in der Gegenwart des Herrn,
Spanish
Después de esto, Samuel convocó al pueblo de Israel para que se presentara ante el Señor en Mizpa.
Después de esto, Samuel convocó al pueblo de Israel para que se presentara ante el Señor en Mizpa.
French
Samuel convoqua le peuple auprès de l’Eternel à Mitspa[d].
Hiligaynon
Ginpatipon ni Samuel ang mga Israelinhon didto sa Mizpa agod sugiran sila kon ano ang ginsiling sang Ginoo.
Korean
사무엘이 이스라엘 백성을 미스바에 모으고
nl
Hierna riep Samuël het hele volk Israël op om naar Mispa te komen
Portuguese
Samuel convocou o povo de Israel ao Senhor, em Mispá,
Samuel convocou todo o povo para uma assembleia em Mizpá.
Romanian
Samuel a convocat poporul înaintea Domnului la Miţpa
Russian
Шемуил созвал исраильтян к Вечному в Мицпу
Шемуил созвал исраильтян к Вечному в Мицпу
Самуил созвал исроильтян к Вечному в Мицпу
Самуил созвал израильтян к Господу в Мицпу
Swedish
Samuel kallade samman hela Israels folk inför Herren i Mispa.
Thai
ซามูเอลได้เรียกชุมนุมชาวอิสราเอลมาเข้าเฝ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มิสปาห์
zh-Hant
撒母耳把所有以色列人招聚到米斯巴耶和華那裡,