1 Samuel 1:5
Compared across 28 translations
English
But to Hannah he would give a double portion, because he loved Hannah, but the Lord had [d]given her no children.
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the Lord had shut up her womb.
but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had closed her womb.
But he would give two shares of meat to Hannah. That’s because he loved her. He also gave her two shares because the Lord had kept her from having children.
But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the Lord had closed her womb.
But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the Lord had closed her womb.
And though he loved Hannah, he would give her only one choice portion[b] because the Lord had given her no children.
Arabic
أَمَّا حَنَّةُ فَكَانَ يُعْطِيهَا نَصِيبَ اثْنَيْنِ لأَنَّهُ كَانَ يُحِبُّهَا. غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ جَعَلَهَا عَاقِراً.
Danish
men Hanna gav han to stykker,[d] for han elskede hende, selvom Herren ikke havde givet hende børn.
German
Hanna aber bekam die doppelte Portion. Denn Elkana liebte sie sehr, obwohl der Herr ihr bisher Kinder versagt hatte.
Spanish
Pero a Ana le daba una porción especial,[b] pues la amaba a pesar de que el Señor la había hecho estéril.
Pero a Ana le daba una porción especial,[b] pues la amaba a pesar de que el Señor la había hecho estéril.
French
et il donnait une double part à Anne parce qu’il l’aimait, bien que le Seigneur l’ait empêchée d’avoir des enfants.
Hiligaynon
Pero ginadoble niya ang bahin ni Hana tungod kay ginahigugma gid niya siya bisan pa nga indi siya makabata kay ginhimo siya sang Ginoo nga baw-as.
Korean
특별히 한나를 사랑하여 그녀에게는 두 몫을 주었다. 그러나 여호와께서는 한나에게 자식을 주시지 않았다.
nl
Maar Hanna gaf hij tweemaal zoveel, omdat hij erg veel van haar hield, ondanks haar kinderloosheid.
Portuguese
Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, apesar de que o Senhor a tinha deixado estéril.
Ainda que amasse muito Ana, apenas lhe podia dar um só presente, porque o Senhor lhe tinha fechado a madre. Por essa razão, Ana não recebia presentes que pudesse ela própria passar aos filhos.
Romanian
dar Anei îi dădea o parte mai aleasă fiindcă o iubea. Domnul însă o făcuse stearpă.
Russian
Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей.
Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей.
Но Ханне он давал двойную часть, потому что любил её, хотя Вечный и не давал ей детей.
Но Анне он давал двойную часть1:5 Смысл этого места в еврейском тексте неясен., потому что любил ее, хотя Господь закрыл ее чрево1:5 Смысл этого выражения: не давал ей иметь детей..
Swedish
Men åt Hanna gav han en särskild del[b]. Han älskade henne djupt trots att Herren inte gett henne några barn.
Thai
แต่สำหรับนางฮันนาห์เขาจะมอบให้ถึงสองส่วนเพราะเขารักนาง แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปิดครรภ์ของนางไว้
zh-Hans
但他会给哈娜双份祭肉,因为他爱哈娜,虽然耶和华使她不能生育。
给 哈 拿 的 却 是 双 分 , 因 为 他 爱 哈 拿 。 无 奈 耶 和 华 不 使 哈 拿 生 育 。
zh-Hant
但他會給哈娜雙份祭肉,因為他愛哈娜,雖然耶和華使她不能生育。