1 Peter 5:13
Compared across 40 translations
English
She [the church] who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son [in the faith], Mark.
The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
Os transmito los saludos de la iglesia que está en Babilonia, elegida lo mismo que vosotros. También os saluda mi hijo Marcos. “
The members of the church in Babylon send you their greetings. They were chosen together with you. Mark, my son in the faith, also sends you his greetings.
She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.
Your sister church here in Babylon[d] sends you greetings, and so does my son Mark.
ak
Mo mu bi wɔ ɔhaw bi mu anaa? Ɛsɛ sɛ saa onipa no bɔ mpae. Mo mu bi wɔ ahotɔ mu anaa? Ɛsɛ sɛ ɔto ayeyi nnwom.
Arabic
وَمِنْ بَابِلَ، تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ تِلْكَ الَّتِي اخْتَارَهَا اللهُ مَعَكُمْ، وَكَذلِكَ مَرْقُسُ ابْنِي.
Cebuano
Ang mga tumutuo sa Babilonia nangumusta kaninyo. Sila sama usab kaninyo nga pinili sa Dios. Si Marcos nga giisip ko nga akong anak nangumusta usab kaninyo.
Czech
Váš bratrský sbor zde v Římě vás pozdravuje, stejně jako Marek, kterého považuji za svého syna.
Danish
Mange hilsener fra menigheden her i Rom,[c] der er udvalgt sammen med jer. Også min nære ven og medarbejder Markus skal jeg hilse fra.
German
Die Gemeinde hier in Babylon[c], die genauso von Gott auserwählt ist wie ihr, sendet euch Grüße, ebenso Markus, der für mich wie ein eigener Sohn ist.
Spanish
Saludos de parte de la comunidad que está en Babilonia, escogida como vosotros, y también de mi hijo Marcos.
Saludos de parte de la comunidad que está en Babilonia, escogida como ustedes, y también de mi hijo Marcos.
French
Recevez les salutations de l’Eglise qui est à Babylone[b] et que Dieu a choisie. Mon fils Marc[c] vous envoie aussi ses salutations.
Hebrew
הקהילה כאן ברומא[a], אחותכם באמונה, מוסרת לכם דרישת שלום. גם מרקוס בני מוסר לכם דרישת שלום.
Hiligaynon
Ang mga tumuluo sa Babilonia[c] nagapangamusta sa inyo. Sila pareho man sa inyo nga ginpili sang Dios nga mangin iya mga anak. Si Marcos nga ginakabig ko nga akon anak nagapangamusta man sa inyo.
Croatian
Pozdravljaju vas Crkva u Babilonu, izabrana skupa s vama u Gospodinu, te moj sin Marko.
Italian
La comunità cristiana che sta in questa Babilonia, e che è vostra sorella nel Signore, vi manda i suoi saluti. Saluti anche da Marco, il mio figliolo.
Korean
여러분과 함께 선택된 바빌론에 있는 여러분의 자매 교회가 여러분에게 문안하고 내 아들 마가가 여러분에게 문안합니다.
nb
Menigheten her i Babylon[c], som på samme måte som dere har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham, hilser til dere. Markus, min unge medarbeider[d], hilser også til dere.
nl
De gemeente in Babylon en mijn zoon Marcus groeten u.
Polish
Pozdrawia was kościół w Babilonie, który razem z wami został wybrany przez Boga. Pozdrawia was również Marek, który dzięki naszej wspólnej wierze jest mi jak rodzony syn.
Portuguese
Aquela que está em Babilônia[e], também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
A igreja-irmã em Babilónia[b] manda-vos saudações, tal como o meu filho Marcos.
qu
Cancunata Dios agllashca shinallataj, Babiloniapi causaj tandanacushca crijcunapish, ñuca huahua shina caj Marcospish cancunataca ‘¿Allillachu canguichij?’ ninmi.
Romanian
Cea din Babilon,[f] aleasă împreună cu voi, vă salută şi, de asemenea, şi Marcu, fiul meu.
Russian
Община верующих в Вавилоне[d], избранная, как и вы, а также Марк, который мне как сын, передают вам привет.
Община верующих в Вавилоне[d], избранная, как и вы, а также Марк, который мне как сын, передают вам привет.
Община верующих в Вавилоне[d], избранная, как и вы, а также Марк, который мне как сын, передают вам привет.
Церковь в Вавилоне5:13 Вавилон – по всей вероятности, Рим., избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.
Slovak
Pozdravuje vás váš bratský zbor tu v Ríme, rovnako ako Marek, ktorého pokladám za svojho syna. Pozdravte sa navzájom bozkom lásky. Vám všetkým, ktorí ste v Kristovi, želám pokoj.
Swedish
Församlingen i Babylon[b], som är utvald som ni, hälsar till er. Markus, min son[c], hälsar också till er.
Swahili
Mwenzenu mteule hapa Babiloni anawasalimu pamoja na mwanangu Marko .
Thai
คริสตจักรที่เมืองบาบิโลนผู้ได้รับการเลือกสรรด้วยกันกับท่านฝากความคิดถึงมายังท่าน และมาระโกบุตรของข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่านด้วย
zh-Hans
在巴比伦和你们一同蒙拣选的教会问候你们,我的儿子马可也问候你们。
在 巴 比 伦 与 你 们 同 蒙 拣 选 的 教 会 问 你 们 安 。 我 儿 子 马 可 也 问 你 们 安 。
zh-Hant
在巴比倫和你們一同蒙揀選的教會問候你們,我的兒子馬可也問候你們。