1 Peter 1 : 19

1 Peter 1:19

Compared across 39 translations

English
but [you were actually purchased] with precious blood, like that of a [sacrificial] lamb unblemished and spotless, the priceless blood of Christ.
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
sino con la sangre preciosa de Cristo, el Cordero “sin mancha y sin contaminación,
Instead, you were bought with the priceless blood of Christ. He is a perfect lamb. He doesn’t have any flaws at all.
but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.
but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.
It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God.
ak
Me nuanom adɔfo, monkae sɛ ɛsɛ sɛ mo mu biara tie no ntɛm na ɔnyɛ nyaa nkasa na ɔnyɛ nyaa mfa abufuw.
Arabic
بَلْ كَانَتْ دَماً ثَمِيناً، دَمَ الْمَسِيحِ، ذَلِكَ الْحَمَلِ الطَّاهِرِ الَّذِي لَيْسَ فِيهِ عَيْبٌ وَلا دَنَسٌ!
Cebuano
kondili ang bililhong dugo ni Cristo. Sama si Cristo sa karnero nga hinlo ug walay deperensya nga gihalad ngadto sa Dios.
Danish
Nej, I blev købt med Kristi dyrebare blod, blodet fra Guds uskyldige offerlam.
German
sondern mit dem kostbaren Blut eines unschuldigen und fehlerlosen Lammes, das für uns geopfert wurde – dem Blut von Christus.
Spanish
sino con la preciosa sangre de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin defecto.
sino con la preciosa sangre de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin defecto.
French
Non, il a fallu que Christ, tel un agneau pur et sans défaut[h], verse son sang précieux en sacrifice pour vous.
Hebrew
כי אם בדמו היקר של המשיח – השה התמים והטהור של האלוהים.
Hiligaynon
kundi amo ang hamili nga dugo ni Cristo. Ang iya halimbawa pareho sang karnero nga matinlo kag wala gid deperensya nga ginhalad sa Dios.
Croatian
nego dragocjenom krvlju Krista, nedužnoga Božjeg janjeta bez mane.
Italian
ma con il prezioso sangue di Cristo, lʼAgnello di Dio senza difetto e senza macchia.
Korean
흠과 티가 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것입니다.
nb
Nei, dere ble kjøpt fri gjennom Jesu Kristi kostbare blod. Kristus, som aldri hadde syndet, var Guds feilfrie lam som ble ofret for å ta straffen for syndene.
nl
maar met het kostbare bloed van een volmaakt en vlekkeloos lam: het bloed van Christus.
Polish
ale bezcenną krwią Chrystusa. On został bowiem zabity jak niewinny i czysty ofiarny baranek!
Portuguese
mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
mas com o precioso sangue de Cristo, o cordeiro de Deus, sem pecado e sem mancha.
qu
Ashtahuanpish Cristo jichashca, Paipaj sumaj yahuarhuanmi quishpichishca canguichij. Paica ima mapa illaj, alli sumaj Malta Oveja shinami carca.
Romanian
ci cu sângele preţios al lui Cristos[i], ca al unui miel fără meteahnă şi fără pată.
Russian
но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка.
но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка.
но драгоценной кровью Масеха, как чистого и непорочного ягнёнка.
но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного ягненка.
Slovak
ale drahou krvou Ježiša Krista. On ako Baránok bez chyby a bez poškvrny
Swedish
Nej, det var med Kristus dyrbara blod, ett lamm utan fläck eller fel.
Swahili
bali mlikombolewa kwa damu ya thamani ya Kristo, Mwana-Kondoo asiye na dosari wala doa.
Thai
แต่ด้วยพระโลหิตล้ำค่าของพระคริสต์ผู้เป็นลูกแกะอันปราศจากตำหนิหรือข้อบกพร่องใดๆ
zh-Hans
而是靠无瑕无疵的代罪羔羊——基督的宝血。
乃 是 凭 着 基 督 的 宝 血 , 如 同 无 瑕 疵 、 无 玷 污 的 羔 羊 之 血 。
zh-Hant
而是靠無瑕無疵的代罪羔羊——基督的寶血。