1 Kings 9 : 28
1 Kings 9:28
Compared across 27 translations
English
They came to [i]Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
They went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
All of them sailed to Ophir. They brought back 16 tons of gold. They gave it to King Solomon.
They sailed to Ophir and brought back 420 talents[k] of gold, which they delivered to King Solomon.
They sailed to Ophir and brought back 420 talents[k] of gold, which they delivered to King Solomon.
They sailed to Ophir and brought back to Solomon some sixteen tons[i] of gold.
Arabic
فَبَلَغُوا أُوفِيرَ حَيْثُ جَلَبُوا مِنْ هُنَاكَ أَرْبَعَ مِئَةٍ وَعِشْرِينَ وَزْنَةً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَ أَلْفاً وَمِئَةٍ وَعِشْرِينَ كِيلُو جْراماً) مِنَ الذَّهَبِ، حَمَلُوهَا إِلَى الْمَلِكِ سُلَيْمَانَ.
Danish
som førte skibene til Ofir[b] for at hente guld til kong Salomon. I alt hentede de over 14 tons guld.
German
nach Ofir segelten, um von dort Gold zu holen. Sie brachten Salomo fast 15 Tonnen Gold mit.
Spanish
y ellos se hicieron a la mar y llegaron a Ofir, de donde volvieron con unos catorce mil kilos[g] de oro, que le entregaron al rey Salomón.
y ellos se hicieron a la mar y llegaron a Ofir, de donde volvieron con unos catorce mil kilos[g] de oro, que le entregaron al rey Salomón.
French
Ils parvinrent à Ophir[l], d’où ils rapportèrent plus de douze tonnes d’or qu’ils remirent au roi Salomon.
Hiligaynon
Nagbiyahe sila sa Ofir; kag sang pagbalik nila may dala sila nga mga 15 ka tonelada nga bulawan, kag gindala nila ini kay Haring Solomon.
Korean
그들은 오빌에 가서 약 14톤이나 되는 금을 구해 솔로몬에게 갖다 주었다.
Portuguese
Navegaram até Ofir, e de lá trouxeram catorze mil e setecentos quilos de ouro para o rei Salomão.
Estas fizeram viagens a Ofir, trazendo 14 toneladas de ouro para o rei Salomão.
Romanian
Ei s-au dus la Ofir şi au luat de acolo patru sute douăzeci de talanţi[i] de aur, pe care i-au adus apoi regelui Solomon.
Russian
Они отплыли в Офир и привезли оттуда пятнадцать тысяч сто двадцать килограммов[f] золота, которое и доставили царю Сулейману.
Они отплыли в Офир и привезли оттуда пятнадцать тысяч сто двадцать килограммов[f] золота, которое и доставили царю Сулейману.
Они отплыли в Офир и привезли оттуда пятнадцать тысяч сто двадцать килограммов[f] золота, которое и доставили царю Сулаймону.
Они отплыли в Офир и привезли оттуда четыреста двадцать талантов9:28 Около 14,5 тонн. золота, которое и доставили царю Соломону.
Swedish
De seglade till Ofir och hämtade därifrån mer än femton ton[d] guld till kung Salomo.
Thai
พวกเขาเดินเรือไปที่เมืองโอฟีร์ แล้วนำทองคำกลับมาถวายกษัตริย์โซโลมอนหนักถึงประมาณ 14.5 ตัน[i]
zh-Hant
從俄斐為所羅門王運回了十四噸黃金。