1 Kings 6:31
Compared across 26 translations
English
For the entrance of the Holy of Holies he made two [folding] doors of olive wood, the lintel (header above the door) and five-sided doorposts (frames).
And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.
For the entrance to the Most Holy Room he made two doors out of olive wood. Each door was one-fifth of the width of the Most Holy Room.
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
For the entrance to the inner sanctuary, he made double doors of wild olive wood with five-sided doorposts.[n]
Arabic
وَكَانَ لِلْمِحْرَابِ بَابٌ مِنْ مِصْرَاعَيْنِ مَصْنُوعَيْنِ مِنْ خَشَبِ الزَّيْتُونِ، لَهُمَا عَتَبَةٌ وَقَائِمَتَانِ عَلَى شَكْلِ مُخَمَّسٍ.
German
Für den Eingang zum Allerheiligsten wurde eine Tür mit zwei Flügeln aus Olivenholz hergestellt. Der Türrahmen war fünffach abgestuft.
Spanish
Para la entrada del Lugar Santísimo, Salomón hizo puertas de madera de olivo, con jambas y postes pentagonales.
Para la entrada del Lugar Santísimo, Salomón hizo puertas de madera de olivo, con jambas y postes pentagonales.
French
Pour fermer le lieu très saint, il fit faire une porte à deux battants en bois d’olivier sauvage. Le linteau et les montants prenaient un cinquième du mur.
Hiligaynon
Ang alagyan pasulod sa Labing Balaan nga Lugar may duha ka sira nga hinimo halin sa kahoy nga olibo, kag may mga hamba[c] ini nga lima ang kilid.
Korean
지성소 출입구에는 오각형의 문틀 안에 감람나무로 두 개의 문을 만들었으며
nl
De deurposten van de ingang tot het binnenste heiligdom namen een vijfde deel van de breedte van de muur in beslag
Portuguese
Para a entrada do santuário interno fez portas de oliveira com batentes de cinco lados.
Romanian
Pentru intrarea în sanctuarul interior a făcut uşi din lemn de măslin, cu uşorii în cinci muchii.
Russian
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками.
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками.
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками.
Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками.
Swedish
Dörrarna till det inre rummet gjorde han av olivträ och med femkantig infattning.
Thai
เสาประตูทางเข้าสู่สถานนมัสการชั้นในเป็นเสาห้าเหลี่ยม ทำด้วยไม้มะกอก
zh-Hans
至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。
又 用 橄 榄 木 制 造 内 殿 的 门 扇 、 门 楣 、 门 框 ; 门 口 有 墙 的 五 分 之 一 。
zh-Hant
至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。