1 Kings 6 : 2

1 Kings 6:2

Compared across 28 translations

English
The length of the house which King Solomon built for the Lord was [b]sixty cubits (90 ft.), its width twenty (30 ft.), and its height thirty cubits (45 ft.).
And the house which king Solomon built for the Lord, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
As for the house which King Solomon built for the Lord, its length was sixty [b]cubits and its width twenty cubits and its height thirty cubits.
The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet long. It was 30 feet wide. And it was 45 feet high.
The temple that King Solomon built for the Lord was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.[b]
The temple that King Solomon built for the Lord was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.[b]
The Temple that King Solomon built for the Lord was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.[b]
Arabic
وَكَانَ طُولُ الْهَيْكَلِ الَّذِي شَيَّدَهُ سُلَيْمَانُ لِلرَّبِّ سِتِّيِنَ ذِرَاعاً (نَحْوَ ثَلاثِينَ مِتْراً) وَعَرْضُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَارْتِفَاعُهُ ثَلاثِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَةِ مِتْراً)
Danish
Templet blev 27 m langt, 9 m bredt og 13,5 m højt.
German
Das Gebäude war 30 Meter lang, 10 Meter breit und 15 Meter hoch.
Spanish
El templo que el rey Salomón construyó para el Señor medía veintisiete metros de largo por nueve metros de ancho y trece metros y medio de alto.[a]
El templo que el rey Salomón construyó para el Señor medía veintisiete metros de largo por nueve metros de ancho y trece metros y medio de alto.[a]
French
L’édifice que le roi Salomon bâtit à l’Eternel avait trente mètres de long, dix mètres de large et quinze mètres de haut.
Hiligaynon
Ang kalabaon sang templo nga ginpatindog ni Haring Solomon para sa Ginoo 90 ka tapak, ang iya kasangkaron 30 ka tapak, kag ang iya kataason 45 ka tapak.
Korean
성전 규모는 길이가 [a]27미터, 폭이 9미터, 높이가 13.5미터였으며
nl
De tempel was 27 meter lang, 9 meter breed en 13,5 meter hoog.
Portuguese
O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura[c].
O templo, que o rei Salomão construiu para o Senhor, tinha 30 metros de comprimento, 10 metros de largura e 15 metros de altura.
Romanian
Casa pe care regele Solomon a zidit-o pentru Domnul avea şaizeci de coţi lungime, douăzeci de coţi lăţime şi treizeci de coţi înălţime[c].
Russian
Храм, который Сулейман построил Вечному, был тридцати метров в длину, десяти метров в ширину и пятнадцати метров[a] в высоту.
Храм, который Сулейман построил Вечному, был тридцати метров в длину, десяти метров в ширину и пятнадцати метров[a] в высоту.
Храм, который Сулаймон построил Вечному, был тридцати метров в длину, десяти метров в ширину и пятнадцати метров[a] в высоту.
Дом, который Соломон построил Господу, был шестьдесят локтей в длину, двадцать в ширину и тридцать в высоту6:2 Около 30 м в длину, 10 м в ширину и 15 м в высоту..
Swedish
Templet som kung Salomo byggde åt Herren var 30 meter långt, 10 meter brett och 15 meter högt.
Thai
พระวิหารที่กษัตริย์โซโลมอนสร้างถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้านี้ยาว 60 ศอก[b] กว้าง 20 ศอก[c] สูง 30 ศอก[d]
zh-Hans
所罗门王为耶和华建造的殿长二十七米,宽九米,高十三米半。
所 罗 门 王 为 耶 和 华 所 建 的 殿 , 长 六 十 肘 , 宽 二 十 肘 , 高 三 十 肘 。
zh-Hant
所羅門王為耶和華建造的殿長二十七米,寬九米,高十三米半。