1 Kings 4 : 19

1 Kings 4:19

Compared across 27 translations

English
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land. Solomon’s Power, Wealth and Wisdom
Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.
Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land. Solomon’s Power, Wealth and Wisdom
Geber’s area was Gilead. He was the only governor over the area. He was the son of Uri. Gilead had been the country of Sihon and Og. Sihon had been king of the Amorites. Og had been king of Bashan. Solomon’s Daily Supplies
Geber son of Uri—in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district. Solomon’s Daily Provisions
Geber son of Uri – in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district. Solomon’s daily provisions
Geber son of Uri, in the land of Gilead,[d] including the territories of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan.There was also one governor over the land of Judah.[e] Solomon’s Prosperity and Wisdom
Arabic
جَابِرُ بْنُ أُورِي فِي أَرْضِ جِلْعَادَ الَّتِي كَانَتْ لِسِيحُونَ مَلِكِ الأَمُورِيِّينَ وَعُوجَ مَلِكِ بَاشَانَ، وَكَانَ يُشْرِفُ عَلَى هَؤُلاءِ الْوُكَلاءِ مُرَاقِبٌ وَاحِدٌ عَامٌّ. مؤونة سليمان اليومية
Danish
Geber, Uris søn, over Gilead-området med den del, der havde tilhørt amoritterkongen Sihon og kong Og af Bashan. Der var kun én garnison i hele det område. Israels og Judas storhedstid
German
Geber, ein Sohn von Uri: die Gegend von Gilead, wo früher der Amoriterkönig Sihon und König Og von Baschan geherrscht hatten. Trotz der Größe dieses Gebiets war Geber allein dafür verantwortlich. Salomos Macht und Weisheit
Spanish
Guéber hijo de Uri, en Galaad (que era el país de Sijón, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basán).En la tierra de Judá[b] había un solo gobernador. Prosperidad de Salomón
Guéber hijo de Uri, en Galaad (que era el país de Sijón, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basán).En la tierra de Judá[b] había un solo gobernador. Prosperidad de Salomón
French
Guéber, fils d’Ouri, dans la province de Galaad ; il gouvernait la contrée qui avait appartenu à Sihôn, roi des Amoréens, et à Og, roi du Basan[f]. Il y avait, de plus, un gouverneur qui supervisait tout le pays[g].
Hiligaynon
Si Geber nga anak ni Uri, nga nagadumala sa Gilead, nga sakop sadto ni Sihon nga hari sang mga Amornon kag ni Og nga hari sang Bashan. Si Geber lang ang gobernador sa sining bug-os nga distrito.[a] Ang Kabuganaan kag ang Kaalam ni Solomon
Korean
그리고 아모리 왕 시혼과 바산 왕 옥이 다스리던 길르앗 땅은 우리의 아들 게벨이 관할하였다. 그리고 이 12명의 지방 장관 외에도 이들의 업무를 지휘, 감독하는 수석 장관 한 사람이 더 있었다. 이스라엘의 번영과 솔로몬의 지혜
Portuguese
Geber, filho de Uri, em Gileade, a terra de Seom, rei dos amorreus, e de Ogue, rei de Basã. Ele era o único governador desse distrito. As Provisões Diárias de Salomão
Geber, filho de Uri, cuja área era Gileade, incluindo os territórios do rei Siom dos amorreus e do rei Ogue de Basã.Havia depois um administrador que supervisionava todo este trabalho.
Romanian
Gheber, fiul lui Uri – în ţinutul Ghiladului, ţara lui Sihon, regele amoriţilor, şi a lui Og, regele Başanului; era singurul administrator în acest ţinut. Bogăţia şi înţelepciunea lui Solomon
Russian
Гевер, сын Ури, – в Галааде (в стране Сигона, царя аморреев, и Ога, царя Башана). Он один был наместником над этими землями. Величие царства Сулеймана
Гевер, сын Ури, – в Галааде (в стране Сигона, царя аморреев, и Ога, царя Башана). Он один был наместником над этими землями. Величие царства Сулеймана
Гевер, сын Ури, – в Галааде (в стране Сигона, царя аморреев, и Ога, царя Бошона). Он один был наместником над этими землями. Величие царства Сулаймона
Гевер, сын Ури, – в Галааде (в стране Сигона, царя аморреев, и в стране Ога, царя Башана). Он один был наместником над этими землями.Величие царства Соломона
Swedish
Gever, Uris son, över Gilead med de områden som hade tillhört Sichon, amoréernas kung, och Og, kungen i Bashan. Det fanns bara en fogde i det landet. Salomos välde
Thai
เกเบอร์บุตรอุรีในกิเลอาด (ดินแดนของกษัตริย์สิโหนแห่งอาโมไรต์ และดินแดนของกษัตริย์โอกแห่งบาชาน) เขาเป็นข้าหลวงประจำเขตคนเดียวของที่นั่น เสบียงประจำวันของโซโลมอน
zh-Hans
乌利的儿子基别,独自负责从前属亚摩利王西宏和巴珊王噩的基列地区。 所罗门的财富和智慧
在 基 列 地 , 就 是 从 前 属 亚 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 之 地 , 有 乌 利 的 儿 子 基 别 一 人 管 理 。
zh-Hant
烏利的兒子基別,獨自負責從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩的基列地區。 所羅門的財富和智慧