1 Kings 21:16
Compared across 29 translations
English
When Ahab heard that Naboth was dead, he arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
The minute Ahab heard that Naboth was dead, he set out for the vineyard of Naboth the Jezreelite and claimed it for his own. 17-19 Then God stepped in and spoke to Elijah the Tishbite, “On your feet; go down and confront Ahab of Samaria, king of Israel. You’ll find him in the vineyard of Naboth; he’s gone there to claim it as his own. Say this to him: ‘God’s word: What’s going on here? First murder, then theft?’ Then tell him, ‘God’s verdict: The very spot where the dogs lapped up Naboth’s blood, they’ll lap up your blood—that’s right, your blood.’” 20-22 Ahab answered Elijah, “My enemy! So, you’ve run me down!”“Yes, I’ve found you out,” said Elijah. “And because you’ve bought into the business of evil, defying God. ‘I will most certainly bring doom upon you, make mincemeat of your descendants, kill off every sorry male wretch who’s even remotely connected with the name Ahab. And I’ll bring down on you the same fate that fell on Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah—you’ve made me that angry by making Israel sin.’” 23-24 As for Jezebel, God said, “Dogs will fight over the flesh of Jezebel all over Jezreel. Anyone tainted by Ahab who dies in the city will be eaten by stray dogs; corpses in the country will be eaten by carrion crows.” 25-26 Ahab, pushed by his wife Jezebel and in open defiance of God, set an all-time record in making big business of evil. He indulged in outrageous obscenities in the world of idols, copying the Amorites whom God had earlier kicked out of Israelite territory.
When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab arose to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.
Ahab heard that Naboth was dead. So Ahab got up and went down to take over Naboth’s vineyard.
When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth’s vineyard.
When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth’s vineyard.
So Ahab immediately went down to the vineyard of Naboth to claim it.
Arabic
عِنْدَئِذٍ قَامَ آخْابُ وَنَزَلَ لِيَتَفَقَّدَ كَرْمَ نَابُوتَ وَيَسْتَوْلِيَ عَلَيْهِ.
Danish
Så gik Ahab ned til vingården for at overtage den.
German
Als Ahab das hörte, ging er sogleich hinaus, um den Weinberg in Besitz zu nehmen. Elia kündigt Ahab die Strafe Gottes an
Spanish
Cuando Acab se enteró de que Nabot había muerto, fue a tomar posesión del viñedo.
Cuando Acab se enteró de que Nabot había muerto, fue a tomar posesión del viñedo.
French
Lorsqu’il entendit que Naboth était mort, Achab se mit en route pour se rendre à la vigne de Naboth de Jizréel afin d’en prendre possession. Elie annonce le châtiment
Hiligaynon
Pagkabati ni Ahab nga patay na si Nabot, naglakat siya gilayon sa pag-angkon sang talamnan sang ubas ni Nabot.
Korean
그래서 아합이 그 포도원을 차지하려고 그리로 내려갔다.
nl
Achab ging naar de wijngaard om die in bezit te nemen.
Portuguese
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se e foi tomar posse da vinha.
Então Acabe desceu para ir tomar posse da terra.
Romanian
Când Ahab a auzit că Nabot este mort, s-a dus imediat să ia în stăpânire via lui Nabot din Izreel.
Russian
Когда Ахав услышал, что Навот мёртв, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навота. Пророчество Ильяса против Ахава и Иезевели
Когда Ахав услышал, что Навот мёртв, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навота. Пророчество Ильяса против Ахава и Иезевели
Когда Ахав услышал, что Навот мёртв, он встал и пошёл, чтобы взять себе виноградник Навота. Пророчество Ильёса против Ахава и Иезевели
Когда Ахав услышал, что Навот мертв, он встал и пошел, чтобы взять себе виноградник Навота.Пророчество Илии против Ахава и Иезевели
Swedish
Då Achav hörde att Navot var död gick han ner till vingården för att ta den i besittning.
Thai
เมื่ออาหับทรงได้ยินว่านาโบทตายแล้วก็ทรงลุกขึ้น และเสด็จไปยึดครองสวนองุ่นของนาโบท
zh-Hant
亞哈聽說拿伯死了,就起來,下去霸佔拿伯的葡萄園。