1 Kings 20:8
Compared across 29 translations
English
All the elders and all the people said to him, “Do not listen or consent [to this additional demand].”
And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent.
The elders, backed by the people, said, “Don’t cave in to him. Don’t give an inch.”
All the elders and all the people said to him, “Do not listen or consent.”
All the elders and people answered, “Don’t listen to him. Don’t agree to give him what he wants.”
The elders and the people all answered, “Don’t listen to him or agree to his demands.”
The elders and the people all answered, ‘Don’t listen to him or agree to his demands.’
“Don’t give in to any more demands,” all the elders and the people advised.
Arabic
فَقَالَ لَهُ كُلُّ زُعَمَاءِ الْبِلادِ وَسائِرُ الشَّعْبِ: «لا تَسْمَعْ لَهُ وَلا تَخْضَعْ لِطَلَبِهِ».
Danish
„Du skal ikke give efter!” svarede både lederne og folket.
German
Die Sippenoberhäupter und alle anderen Israeliten waren sich einig: »Das musst du dir nicht bieten lassen! Gib nicht nach!«
Spanish
Los ancianos y todos los del pueblo respondieron:―No le haga caso ni ceda a sus exigencias.
Los ancianos y todos los del pueblo respondieron:—No le haga caso, Su Majestad, ni ceda a sus exigencias.
French
Tous les responsables et tout le peuple dirent à Achab : Ne l’écoute pas ! N’accepte pas !
Hiligaynon
Nagsabat ang mga manugdumala kag ang katawhan, “Indi ka na magpasugot sa iya mga ginapangayo.”
Korean
그러자 그들이 “왕은 절대로 그 요구에 응하지 마십시오. 그에게 굴복해서는 안 됩니다” 하고 조언하였다.
nl
‘U moet hem niets meer geven,’ adviseerden de leiders.
Portuguese
As autoridades e todo o povo responderam: “Não lhe dês atenção nem concordes com as suas exigências”.
“Então não lhes dês mais nada”, opinaram os anciãos.
Romanian
– Nu-l asculta şi nu cădea la învoială, au răspuns toţi cei din sfatul bătrânilor şi tot poporul.
Russian
Все старейшины и весь народ ответили ему:– Не слушай его и не уступай ему.
Все старейшины и весь народ ответили ему:– Не слушай его и не уступай ему.
Все старейшины и весь народ ответили ему:– Не слушай его и не уступай ему.
Все старейшины и весь народ ответили ему:– Не слушай его и не уступай ему.
Swedish
”Lyssna inte mer på honom och ge inte efter för honom”, svarade de äldste och folket.
Thai
ผู้อาวุโสและประชากรทั้งปวงทูลว่า “ขออย่าทรงฟังหรือยอมตามข้อเรียกร้องของเขาเลย”
zh-Hant
長老和百姓都說:「別聽從他,別答應他。」