1 Kings 2:45
Compared across 28 translations
English
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord for ever.
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.”
But I will be blessed. The Lord will make David’s kingdom secure forever.”
But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.”
But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord for ever.’
But may I, King Solomon, receive the Lord’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the Lord.”
Arabic
أَمَّا الْمَلِكُ فَلْيُنْعِمْ عَلَيْهِ الرَّبُّ بِبَرَكَاتِهِ، وَلْيَكُنْ عَرْشُ دَاوُدَ رَاسِخاً أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ».
Danish
men hans velsignelse vil fortsat hvile over Davids slægt, så de kan bevare kongemagten for evigt.”
German
Ich aber, der König Salomo, stehe unter seinem Segen. Ja, der Herr wird dafür sorgen, dass Davids Nachkommen für alle Zeiten die Königsherrschaft gehört.«
Spanish
En cambio, yo seré bendecido, y el trono de David permanecerá firme para siempre en presencia del Señor.
En cambio, yo seré bendecido, y el trono de David permanecerá firme para siempre en presencia del Señor.
French
Mais le roi Salomon sera béni et le trône de David sera affermi pour toujours devant l’Eternel[p].
Hiligaynon
Pero ako pakamaayuhon sang Ginoo, kag ang ginharian sang akon amay nga si David padayon niya nga palig-unon hasta san-o.”
Korean
그러나 나 솔로몬은 축복을 받을 것이며 다윗의 왕위는 여호와 앞에서 길이 지속될 것이다.”
nl
maar moge ik Gods rijke zegeningen ontvangen en mogen Davids nakomelingen voor altijd op deze troon zitten.’
Portuguese
Mas o rei Salomão será abençoado, e o trono de Davi será estabelecido perante o Senhor para sempre”.
Quanto a mim, certamente receberei as ricas bênçãos de Deus e sempre haverá um descendente de David no trono, diante do Senhor.”
Romanian
Dar regele Solomon va fi binecuvântat, iar tronul lui David va fi păzit înaintea Domnului pe vecie.“
Russian
А царь Сулейман будет благословен, и престол Давуда останется непоколебимым перед Вечным вовеки.
А царь Сулейман будет благословен, и престол Давуда останется непоколебимым перед Вечным вовеки.
А царь Сулаймон будет благословен, и престол Довуда останется непоколебимым перед Вечным вовеки.
А царь Соломон будет благословен, и престол Давида останется непоколебимым перед Господом вовеки.
Swedish
men kung Salomo ska bli välsignad och Davids tron ska bestå inför Herren för all framtid!”
Thai
แต่กษัตริย์โซโลมอนจะได้รับพร และราชบัลลังก์ของดาวิดจะยั่งยืนมั่นคงต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดไป”
zh-Hans
但所罗门王必蒙祝福,大卫的王位在耶和华面前必永远稳固。”
惟 有 所 罗 门 王 必 得 福 , 并 且 大 卫 的 国 位 必 在 耶 和 华 面 前 坚 定 , 直 到 永 远 。
zh-Hant
但所羅門王必蒙祝福,大衛的王位在耶和華面前必永遠穩固。」