1 Kings 2 : 25

1 Kings 2:25

Compared across 29 translations

English
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he [j]struck Adonijah and he died.
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
King Solomon dispatched Benaiah son of Jehoiada; he struck Adonijah and he died.
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.
So King Solomon gave the order to Benaiah, the son of Jehoiada. Benaiah struck down Adonijah, and he died.
So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.
Arabic
وَأَرْسَلَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ بَنَايَاهُو بْنَ يَهُويَادَاعَ فَقَتَلَ أَدُونِيَّا.
Danish
Salomon befalede Benaja, at han straks skulle hugge Adonija ned med sit sværd.
German
Dann befahl König Salomo Benaja, dem Sohn von Jojada, Adonija hinzurichten. Benaja ging hinaus und stach ihn nieder. Salomo rechnet mit Abjatar und Joab ab
Spanish
En seguida, el rey Salomón le dio a Benaías hijo de Joyadá la orden de matar a Adonías.
En seguida, el rey Salomón le dio a Benaías hijo de Joyadá la orden de matar a Adonías.
French
Alors le roi Salomon donna ordre à Benaya, fils de Yehoyada, de l’exécuter, et Adoniya mourut. Abiatar est démis de ses fonctions et Joab est exécuté
Hiligaynon
Dayon nagmando si Haring Solomon kay Benaya, nga anak ni Jehoyada, nga patyon si Adonia, kag ginpatay niya si Adonia.
Korean
그러고서 솔로몬왕이 여호야다의 아들 브나야에게 명령을 내리자 그가 가서 아도니야를 칼로 쳐죽였다. 아비아달의 추방과 요압의 죽음
nl
Koning Salomo stuurde Benaja naar hem toe om hem ter dood te brengen en deze doodde Adonia met een zwaard.
Portuguese
E o rei Salomão deu ordem a Benaia, filho de Joiada, e este feriu e matou Adonias.
Então o rei Salomão ordenou que Benaia o matasse e este executou-o com uma espada.
Romanian
Regele Solomon l-a trimis pe Benaia, fiul lui Iehoiada, să-l omoare pe Adonia; şi astfel Adonia a murit.
Russian
Царь Сулейман отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Наказание Авиатара и смерть Иоава
Царь Сулейман отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Наказание Авиатара и смерть Иоава
Царь Сулаймон отдал приказ Бенаи, сыну Иодая, и тот убил Адонию. Наказание Авиатара и смерть Иоава
Царь Соломон отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот сразил Адонию, и он умер.Наказание Авиатара и смерть Иоава
Swedish
Sedan beordrade kung Salomo Benaja, Jojadas son, att avrätta Adonia och denne högg ner honom så att han dog.
Thai
กษัตริย์โซโลมอนจึงตรัสสั่งเบไนยาห์บุตรเยโฮยาดา เขาก็ไปประหารชีวิตอาโดนียาห์
zh-Hans
于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。
於 是 所 罗 门 王 差 遣 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 , 将 亚 多 尼 雅 杀 死 。
zh-Hant
於是,所羅門王命令耶何耶大的兒子比拿雅殺死亞多尼雅。