1 Kings 18:3
Compared across 24 translations
English
Ahab called Obadiah who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly;
And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly:
Ahab called Obadiah who was over the household. (Now Obadiah [a]feared the Lord greatly;
Ahab had sent for Obadiah. He was in charge of Ahab’s palace. Obadiah had great respect for the Lord.
and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator. (Obadiah was a devout believer in the Lord.
and Ahab had summoned Obadiah, his palace administrator. (Obadiah was a devout believer in the Lord.
So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the Lord.
Arabic
فَاسْتَدْعَى آخْابُ عُوبَدْيَا مُدِيرَ شُؤُونِ الْقَصْرِ، وَكَانَ عُوبَدْيَا يَتَّقِي الرَّبَّ جِدّاً.
German
König Ahab ließ unterdessen seinen Palastverwalter Obadja zu sich rufen, einen Mann, der große Ehrfurcht vor dem Herrn hatte.
Spanish
Por lo tanto, Acab mandó llamar a Abdías, quien administraba su palacio y veneraba al Señor.
Por lo tanto, Acab mandó llamar a Abdías, quien administraba su palacio y veneraba al Señor.
French
Achab avait convoqué Abdias, l’intendant de son palais. Celui-ci craignait l’Eternel :
Hiligaynon
Gani ginpatawag ni Ahab si Obadias nga amo ang nagadumala sang iya palasyo. (Si Obadias nagatahod gid sa Ginoo.
Korean
아합왕이 궁중 대신 오바댜를 불렀다. 오바댜는 여호와를 진실하게 섬기는 자로서
Portuguese
Acabe convocou Obadias, o responsável por seu palácio, homem que temia muito o Senhor.
O homem que servia de intendente da casa de Acabe era Obadias, um devoto e temente no Senhor.
Romanian
Ahab l-a chemat pe Obadia, cel care răspundea de palat. Obadia se temea mult de Domnul,
Russian
и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца.(Авдий почитал Вечного.
и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца.(Авдий почитал Вечного.
и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца.(Авдий почитал Вечного.
и Ахав призвал Авдия, распорядителя его дворца. (Авдий был верным почитателем Господа.
Swedish
Achav kallade till sig Obadja, som hade hand om Achavs egendom, en man som hyste stor fruktan för Herren.
Thai
อาหับรับสั่งให้เรียกโอบาดีห์เจ้ากรมวังมาหา (โอบาดีห์เป็นผู้เชื่อที่เข้มแข็งในองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
亚 哈 将 他 的 家 宰 俄 巴 底 召 了 来 。 〈 俄 巴 底 甚 是 敬 畏 耶 和 华 ,