1 Kings 15:8

Compared across 28 translations

English
Abijam slept with his fathers [in death] and they buried him in the City of David. Asa his son became king in his place.
And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place.
Abijah joined the members of his family who had already died. He was buried in the City of David. Abijah’s son Asa became the next king after him. Asa King of Judah
And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king. Asa King of Judah
And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king. Asa king of Judah
When Abijam died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king. Asa Rules in Judah
Arabic
ثُمَّ مَاتَ أَبِيَامُ، فَدُفِنَ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَخَلَفَهُ ابْنُهُ آسَا عَلَى الْعَرْشِ. آسا يملك على يهوذا
Danish
Da han døde, blev han begravet i familiegravstedet i Davidsbyen, og hans søn Asa overtog tronen efter ham. Asa som konge over Juda
German
Als Abija starb, begrub man ihn in der »Stadt Davids«, einem Stadtteil von Jerusalem. Sein Sohn Asa trat die Nachfolge an. König Asa von Juda (2. Chronik 14,1‒4; 15,16‒19; 16,1‒6.11‒14)
Spanish
Y Abías murió y fue sepultado en la Ciudad de David. Y su hijo Asá le sucedió en el trono. Asá, rey de Judá
Y Abías murió y fue sepultado en la Ciudad de David. Y su hijo Asá lo sucedió en el trono. Asá, rey de Judá
French
Quand il rejoignit ses ancêtres décédés, on l’enterra dans la Cité de David et son fils Asa lui succéda sur le trône. Le règne d’Asa sur Juda
Hiligaynon
Sang napatay si Abia, ginlubong siya sa Banwa ni David. Kag si Asa nga iya anak amo ang nagbulos sa iya bilang hari. Ang Paghari ni Asa sa Juda
Korean
아비야는 죽어 다윗성에 장사되었고 그의 아들 아사가 왕위를 계승하였다. 유다의 3대 왕 아사
nl
Na zijn dood werd hij in Jeruzalem begraven en zijn zoon Asa volgde hem op.
Portuguese
E Abias descansou com os seus antepassados e foi sepultado na Cidade de Davi. E o seu filho Asa foi o seu sucessor. O Reinado de Asa, Rei de Judá
Quando morreu, Abias foi enterrado em Jerusalém e o seu filho Asa sucedeu-lhe no trono. Asa rei de Judá(2 Cr 14.2-3; 15.16–16.6, 11-14)
Romanian
Abia s-a culcat alături de părinţii săi şi l-au înmormântat în Cetatea lui David, iar în locul lui a domnit fiul său Asa. Domnia lui Asa în Iuda
Russian
Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давуда. И царём вместо него стал его сын Аса. Аса – царь Иудеи
Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давуда. И царём вместо него стал его сын Аса. Аса – царь Иудеи
Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Довуда. И царём вместо него стал его сын Осо. Осо – царь Иудеи
Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида. Аса, его сын, стал царем вместо него.Аса – царь Иудеи(2 Пар. 14:2-3; 15:16–16:6, 11-14)
Swedish
Aviam dog och begravdes i Davids stad. Hans son Asa blev kung efter honom. Asa regerar i Juda (2 Krön 14:2-3; 15:16—16:6; 16:11-14)
Thai
และอาบียาห์ทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้ในเมืองดาวิด แล้วอาสาโอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน กษัตริย์อาสาแห่งยูดาห์
zh-Hans
亚比央与祖先同眠后葬在大卫城,他儿子亚撒继位。 亚撒做犹大王
亚 比 央 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 的 城 里 。 他 儿 子 亚 撒 接 续 他 作 王 。
zh-Hant
亞比央與祖先同眠後葬在大衛城,他兒子亞撒繼位。 亞撒做猶大王