1 Kings 14:18
Compared across 28 translations
English
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the Lord which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
He was buried and all the Israelites mourned for him. That’s what the Lord had said would happen. He had said it through his servant, Ahijah the prophet.
They buried him, and all Israel mourned for him, as the Lord had said through his servant the prophet Ahijah.
They buried him, and all Israel mourned for him, as the Lord had said through his servant the prophet Ahijah.
And all Israel buried him and mourned for him, as the Lord had promised through the prophet Ahijah.
Arabic
فَدَفَنَهُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ وَنَاحُوا عَلَيْهِ، تَمَاماً حَسَبَ كَلامِ الرَّبِّ الَّذِي نَطَقَ بِهِ عَلَى لِسَانِ عَبْدِهِ أَخِيَّا النَّبِيِّ.
Danish
Der blev straks udråbt landesorg, sådan som Herren havde forudsagt gennem profeten Ahija.
German
Er wurde beerdigt, und in ganz Israel trauerte man um ihn. Es traf alles so ein, wie der Herr es durch seinen Diener, den Propheten Ahija, vorausgesagt hatte. Jerobeams Tod
Spanish
Así que lo sepultaron, y todo Israel hizo duelo por él, según la palabra que el Señor había anunciado por medio de su siervo, el profeta Ahías.
Así que lo sepultaron, y todo Israel hizo duelo por él, según la palabra que el Señor había anunciado por medio de su siervo, el profeta Ahías.
French
On l’enterra et tout Israël prit le deuil pour lui, comme l’Eternel l’avait annoncé par l’intermédiaire de son serviteur le prophète Ahiya. La fin de Jéroboam
Hiligaynon
Nagpangasubo sa bata ang tanan nga taga-Israel kag ginlubong nila siya, suno man sa ginsiling sang Ginoo paagi sa iya alagad nga si Propeta Ahia.
Korean
이스라엘 사람들은 여호와께서 예언자 아히야를 통해서 말씀하신 대로 그를 장사하고 슬퍼하였다.
nl
Het kind werd begraven en overal in het land werd om hem gerouwd, precies zoals de Here had gezegd.
Portuguese
Eles o sepultaram, e todo o Israel chorou por ele, conforme o Senhor predissera por meio do seu servo, o profeta Aías.
Sepultaram-no e houve lamentos por toda a terra, tal como o Senhor predissera através do profeta Aías.
Romanian
L-au înmormântat şi toţi israeliţii l-au jelit, aşa cum Domnul vorbise prin robul Său, profetul Ahia.
Russian
Его похоронили, и весь Исраил оплакивал его, как Вечный и сказал через Своего раба, пророка Ахию. Смерть Иеровоама
Его похоронили, и весь Исраил оплакивал его, как Вечный и сказал через Своего раба, пророка Ахию. Смерть Иеровоама
Его похоронили, и весь Исроил оплакивал его, как Вечный и сказал через Своего раба, пророка Ахию. Смерть Иеровоама
Его похоронили, и весь Израиль оплакивал его, как Господь и сказал через Своего слугу, пророка Ахию.Смерть Иеровоама
Swedish
Han begravdes, och hela Israel höll dödsklagan över honom, precis som Herren hade förutsagt genom sin tjänare profeten Achia.
Thai
พวกเขาฝังศพและทั่วทั้งอิสราเอลไว้อาลัยให้โอรสนั้น ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสผ่านทางผู้เผยพระวจนะอาหิยาห์ผู้รับใช้ของพระองค์
zh-Hans
以色列人埋葬了他,为他哀悼,正应验了耶和华借祂仆人亚希雅先知说的话。
以 色 列 众 人 将 他 葬 埋 , 为 他 哀 哭 , 正 如 耶 和 华 藉 他 仆 人 先 知 亚 希 雅 所 说 的 话 。
zh-Hant
以色列人埋葬了他,為他哀悼,正應驗了耶和華藉祂僕人亞希雅先知說的話。