1 Kings 11:6

Compared across 28 translations

English
Solomon did evil [things] in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as his father David had done.
And Solomon did evil in the sight of the Lord, and went not fully after the Lord, as did David his father.
Solomon did what was evil in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as David his father had done.
Solomon did what was evil in the sight of the Lord. He didn’t completely obey the Lord. He didn’t do what his father David had done.
So Solomon did evil in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
So Solomon did evil in the eyes of the Lord; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
In this way, Solomon did what was evil in the Lord’s sight; he refused to follow the Lord completely, as his father, David, had done.
Arabic
وَارْتَكَبَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَلَمْ يَتْبَعْ سَبِيلَ الرَّبِّ بِكَمَالٍ كَمَا فَعَلَ أَبُوهُ دَاوُدُ.
Danish
Salomon gjorde nu, hvad der var ondt i Herrens øjne, og han fulgte ikke Herren af hele sit hjerte, som hans far havde gjort det.
German
So tat er, was dem Herrn missfiel. Er diente nicht mehr dem Herrn allein wie sein Vater David.
Spanish
Así que Salomón hizo lo que ofende al Señor y no permaneció fiel a él como su padre David.
Así que Salomón hizo lo que ofende al Señor y no permaneció fiel a él como su padre David.
French
Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, car il n’obéit pas pleinement à l’Eternel comme l’avait fait son père David.
Hiligaynon
Sa sini nga paagi, naghimo si Solomon sang malain sa panulok sang Ginoo. Wala siya magsunod sing bug-os sa Ginoo; indi pareho sa ginhimo sang iya amay nga si David.
Korean
범죄하였으며 자기 아버지 다윗처럼 여호와를 진실하게 섬기지 않았다.
nl
Zo zondigde Salomo duidelijk tegen de Here en bleef de Here niet trouw, zoals zijn vader David wel deed.
Portuguese
Dessa forma Salomão fez o que o Senhor reprova; não seguiu completamente o Senhor, como o seu pai Davi.
Dessa forma, Salomão fez o que era mau aos olhos do Senhor, recusando-se a seguir o Senhor, ao contrário do seu pai David.
Romanian
Şi Solomon a făcut ce este rău înaintea Domnului şi nu L-a urmat întru totul pe Domnul ca tatăl său, David.
Russian
Сулейман делал зло в глазах Вечного, он не следовал за Вечным полностью, как Давуд, его отец.
Сулейман делал зло в глазах Вечного, он не следовал за Вечным полностью, как Давуд, его отец.
Сулаймон делал зло в глазах Вечного, он не следовал за Вечным полностью, как Довуд, его отец.
Соломон делал зло в глазах Господа, он не следовал за Господом полностью, как Давид, его отец.
Swedish
Alltså gjorde Salomo det som var ont i Herrens ögon och han följde inte Herren i allt som hans far David hade gjort.
Thai
ดังนั้นโซโลมอนทรงทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ได้ทรงติดตามองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดใจเหมือนที่ดาวิดราชบิดาได้ทรงทำ
zh-Hans
他做了耶和华视为恶的事,没有像他父亲大卫那样忠心顺服耶和华。
所 罗 门 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 不 效 法 他 父 亲 大 卫 专 心 顺 从 耶 和 华 。
zh-Hant
他做了耶和華視為惡的事,沒有像他父親大衛那樣忠心順服耶和華。