1 John 5 : 8

1 John 5:8

Compared across 36 translations

English
the Spirit and the water and the blood; and these three are in agreement [their testimony is perfectly consistent].
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
[j]the Spirit and the water and the blood; and the three are [k]in agreement.
que concuerdan entre sí: el Espíritu Santo, el agua y la sangre.
They are the Holy Spirit, the birth of Jesus, and the death of Jesus. And the three of them agree.
the[a] Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
the[a] Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
the Spirit, the water, and the blood—and all three agree.
Arabic
وَالَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي الأَرْضِ هُمْ ثَلاثَةٌ: الرُّوحُ، وَالْمَاءُ، وَالدَّمُ. وَهَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ هُمْ فِي الْوَاحِدِ.
Cebuano
ang Espiritu Santo, ang tubig sa iyang pagpabautismo, ug ang iyang dugo sa iyang kamatayon. Ug kining tulo nagakahiusa.
Czech
Ducha svatého, vodu a krev, a ti tři svědčí shodně.
Danish
Helligånden, vandet og blodet. De tre afgiver det samme vidnesbyrd.
German
Gottes Geist, das Wasser der Taufe und das Blut, das Jesus am Kreuz vergossen hat. Alle drei Zeugen stimmen in ihrer Aussage völlig überein.
Spanish
y los tres están de acuerdo: el Espíritu,[a] el agua y la sangre.
y los tres están de acuerdo: el Espíritu,[a] el agua y la sangre.
French
l’Esprit, l’eau et le sang ; et les trois sont d’accord.
Hiligaynon
ang Espiritu Santo, ang tubig sang iya pagpabautiso, kag ang dugo sang iya kamatayon. Kag ining tatlo nagahisugot.
Croatian
Duh, voda i krv, i to se troje slaže.
Korean
여기에는 세 증인이 있는데 그것은 성령과 물과 피입니다. 이 셋은 하나같이 예수 그리스도가 하나님의 아들이라는 것을 증거하고 있습니다.
nb
Guds Ånd, vannet og blodet. Alle tre er samstemt.
nl
En er zijn drie getuigen op aarde: de Heilige Geest, het water en het bloed, en ook deze drie horen bij elkaar.
Portuguese
o Espírito,[a] a água e o sangue; e os três são unânimes.
o do Espírito Santo, o do batismo de Cristo nas águas e o da sua morte na cruz. E os três dizem a mesma coisa.
qu
Cai pachapipish, quimsa huillajcunallatajmi tiyan: Diospaj Espiritupish, yacupish, yahuarpishmi. Caicunapish quimsandijtajmi chaillatataj huillacun.
Romanian
Duhul[a], apa şi sângele; iar cei trei sunt una în mărturisirea lor.
Russian
Дух, вода и кровь, – и все они свидетельствуют об одном.
Дух, вода и кровь, – и все они свидетельствуют об одном.
Дух, вода и кровь, – и все они свидетельствуют об одном.
Дух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном5:7-8 В нескольких поздних рукописях: «Есть три свидетеля на небе: Отец, Слово и Святой Дух. И эти трое – одно. И есть три свидеделя на земле: дух, вода и кровь, и эти свидетельствуют об одном»..
Slovak
Ducha Svätého, vodu a krv, a tí traja svedčia zhodne.
Swedish
Anden, vattnet och blodet. Och alla tre är överens.
Swahili
Roho, maji na damu; na hawa watatu wanakubaliana.
Thai
พระวิญญาณ น้ำ และพระโลหิต และทั้งสามนี้สอดคล้องกัน
zh-Hans
圣灵、水和血。这三者是一致的。
作 见 证 的 原 来 有 三 : 就 是 圣 灵 、 水 , 与 血 , 这 三 样 也 都 归 於 一 。
zh-Hant
聖靈、水和血。這三者是一致的。