1 John 5:2
Compared across 38 translations
English
By this we know [without any doubt] that we love the children of God: [expressing that love] when we love God and obey His commandments.
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
By this we know that we love the children of God, when we love God and [e]observe His commandments.
En esto podemos saber que amamos a nuestros hermanos, que son hijos de Dios lo mismo que nosotros: si amamos a Dios “y guardamos sus mandamientos. “
Here is how we know that we love God’s children. We know it when we love God and obey his commands.
This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
We know we love God’s children if we love God and obey his commandments.
Arabic
وَمَا يُثْبِتُ لَنَا مَحَبَّتَنَا لأَوْلادِ اللهِ هُوَ أَنْ نُحِبَّ اللهَ وَنَعْمَلَ بِوَصَايَاهُ.
Cebuano
Ug nahibaloan nato nga ginahigugma nato ang mga anak sa Dios kon nahigugma kita sa Dios ug nagatuman sa iyang mga sugo.
Danish
Vi ved, at vi elsker Guds børn, hvis vi elsker Gud og adlyder hans befalinger.
German
Und umgekehrt gilt: Dass wir wirklich Gottes Kinder lieben, erkennen wir an unserer Liebe zu Gott und daran, dass wir nach seinen Geboten leben.
Spanish
Así, cuando amamos a Dios y cumplimos sus mandamientos, sabemos que amamos a los hijos de Dios.
Así, cuando amamos a Dios y cumplimos sus mandamientos, sabemos que amamos a los hijos de Dios.
French
Voici comment nous savons que nous aimons les enfants de Dieu : c’est lorsque nous aimons Dieu lui-même et que nous obéissons à ses commandements.
Hebrew
מידת אהבתנו לבני-אלוהים מצביעה על מידת אהבתנו לאלוהים.
Hiligaynon
Kag nahibaluan ta nga ginahigugma ta ang mga anak sang Dios kon nagahigugma kita sa Dios kag nagatuman sang iya mga sugo.
Croatian
Volimo li Božju djecu, znat ćemo po tomu volimo li Boga i vršimo li njegove zapovijedi.
Italian
Perciò, se amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti, amiamo anche i figli di Dio.
Korean
우리가 하나님을 사랑하고 그분의 계명을 지킬 때 이것으로 우리는 하나님의 자녀들을 사랑하고 있다는 것을 알게 됩니다.
nb
Vi vet at vi elsker Guds barn dersom vi elsker Gud og er lydige mot det han har gitt oss befaling om.
nl
Hieruit volgt dus dat wij, als wij God liefhebben en doen wat Hij zegt, ook zijn kinderen liefhebben.
Polish
Człowiek, który kocha Boga i jest Mu posłuszny, będzie więc kochał także wszystkie Jego dzieci.
Portuguese
Assim sabemos que amamos os filhos de Deus: amando a Deus e obedecendo aos seus mandamentos.
E é desta maneira que se prova que amamos os filhos de Deus: pelo nosso amor a Deus e pela obediência aos seus mandamentos.
qu
Chaimanta pipish Taita Diosta c'uyashpaca, Pai mandashcacunatapish caźunmi, Diospaj huahuacunatapish c'uyanmi. Chaitaca allimi yachanchij.
Romanian
Prin aceasta cunoaştem că-i iubim pe copiii lui Dumnezeu: prin faptul că Îl iubim pe Dumnezeu şi ascultăm de poruncile Lui.
Russian
А то, что мы любим детей Всевышнего, узнаём из того, что любим Всевышнего и исполняем Его повеления.
А то, что мы любим детей Всевышнего, узнаём из того, что любим Всевышнего и исполняем Его повеления.
А то, что мы любим детей Всевышнего, узнаём из того, что любим Всевышнего и исполняем Его повеления.
А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
Slovak
Naša vzájomná láska prezrádza, ako milujeme a poslúchame Boha.
Swedish
Då vet vi att vi älskar Guds barn om vi älskar Gud och håller hans bud.
Swahili
Na hivi ndivyo tunavyojua kwamba tunawapenda watoto wa Mungu: tukimpenda Mungu na kuzitii amri zake.
Thai
เช่นนี้แหละเราจึงรู้ว่าเรารักคนทั้งหลายที่เป็นบุตรของพระเจ้า คือโดยการรักพระเจ้าและทำตามพระบัญชาของพระองค์
zh-Hant
當我們愛上帝,遵行祂的命令時,便知道自己也愛祂的兒女。