1 Corinthians 7:8

Compared across 40 translations

English
But I say to the unmarried and to the widows, [that as a practical matter] it is good if they remain [single and entirely devoted to the Lord] [a]as I am.
I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they abide even as I.
But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.
En cuanto a los solteros y las viudas, mi consejo sería que se quedasen como yo.
I speak now to those who are not married. I also speak to widows. It is good for you to stay single like me.
Now to the unmarried[a] and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I do.
Now to the unmarried[a] and the widows I say: it is good for them to stay unmarried, as I do.
So I say to those who aren’t married and to widows—it’s better to stay unmarried, just as I am.
ak
Bɔne nyaa kwan nam mmara nsɛm no so kekaa ne ho wɔ me mu maa m’ani beree nneɛma ahorow bebree. Mmara akyi no, bɔne yɛ awude.
Arabic
عَلَى أَنِّي أَقُولُ لِغَيْرِ الْمُتَزَوِّجِينَ وَلِلأَرَامِلِ إِنَّهُ يَحْسُنُ بِهِمْ أَنْ يَبْقَوْا مِثْلِي.
Cebuano
Kamo nga mga wala pay asawa o bana apil ang mga biyuda, mas maayo pa kon magpadayon kamo sa pagkinabuhi nga mag-inusara sama kanako.
Czech
Osamělým a zejména vdovám doporučuji, aby do manželství už nevstupovali.
Danish
Med hensyn til enkerne og enkemændene, vil jeg sige: Det er prisværdigt for dem at forblive ugift ligesom jeg.
German
Den Unverheirateten und Verwitweten rate ich, lieber ledig zu bleiben, wie ich es bin.
Spanish
A los solteros y a las viudas les digo que sería mejor que se quedaran como yo.
A los solteros y a las viudas les digo que sería mejor que se quedaran como yo.
French
J’aimerais cependant dire aux veufs[b] et aux veuves que c’est une bonne chose de continuer à vivre seul, comme moi.
Hebrew
אני פונה אל הרווקים ואל האלמנות: אם אתם יכולים, מוטב שלא תינשאו, כמוני.
Hiligaynon
Kamo nga wala pa sing asawa ukon bana, kag pati ang mga balo nga babayi, mas maayo pa kon magpadayon kamo sa pagpangabuhi nga isahanon pareho sa akon.
Croatian
Što se tiče neoženjenih i udovica - bolje im je da ostanu samci kao i ja.
Italian
Per quanto riguarda quelli che non sono sposati e le vedove dico che fanno bene a restare come sono, nella mia stessa condizione.
Korean
미혼자와 과부들에게 말합니다. 여러분도 나처럼 혼자 지내는 것이 좋습니다.
nb
Til dere som er enslige eller enker vil jeg si at det er bedre at dere fortsetter som ugifte, akkurat som jeg.
nl
Wat de ongetrouwde mannen en weduwen betreft: ik vind het beter dat zij alleen blijven net als ik.
Polish
Tym, którzy jeszcze nie zawarli małżeństwa, i tym, którzy owdowieli, radzę, aby pozostali w stanie wolnym, tak jak ja.
Portuguese
Digo, porém, aos solteiros e às viúvas: É bom que permaneçam como eu.
Agora eu digo aos que não casaram e às viúvas que é melhor se ficarem sem casar, como eu.
qu
Mosocunatapish, viudacunatapish ñuca shina mana caźarashpa saquirishpaca, allimi canman ninimi.
Romanian
Celor necăsătoriţi şi văduvelor le spun că este bine pentru ei să rămână aşa cum sunt eu.
Russian
Вот, что я скажу безбрачным[c] и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить как я.
Вот, что я скажу безбрачным[c] и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить как я.
Вот, что я скажу безбрачным[c] и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить как я.
Я же говорю безбрачным7:8 Существуют различные понимания того, кто подразумевается под «безбрачными»: 1) вдовцы; 2) неженатые или незамужние; 3) разведенные женщины. и вдовам: им лучше не вступать в брак и жить как я.
Slovak
Osamelým a najmä vdovám odporúčam, aby už nevstupovali do manželstva.
Swedish
Till ogifta[c] och änkor vill jag säga att det är bättre att förbli som jag.
Swahili
Na sasa nasema kwa wale wasioolewa na kwa wajane. Ingekuwa vizuri kama wangeendelea kuishi bila kuoa au kuolewa kama mimi.
Thai
สำหรับคนโสดและผู้ที่เป็นม่าย ข้าพเจ้าขอบอกว่าเป็นการดีแล้วที่จะไม่แต่งงานเหมือนกับข้าพเจ้า
zh-Hans
至于那些未婚的和寡居的,他们若能像我一样就好了。
我 对 着 没 有 嫁 娶 的 和 寡 妇 说 , 若 他 们 常 像 我 就 好 。
zh-Hant
至於那些未婚的和寡居的,他們若能像我一樣就好了。