1 Corinthians 7:24

Compared across 40 translations

English
Brothers, let each one remain with God in that condition in which he was [when he was] called.
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
Brethren, each one is to remain with God in that condition in which he was called.
Cada cual, hermanos, permanezca delante de Dios en la situación en que estaba cuando fue llamado a la fe de Cristo.
Brothers and sisters, each person is accountable to God. So each person should stay as they were when God chose them. Advice for Those Who Are Not Married
Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them. Concerning the Unmarried
Brothers and sisters, each person, as responsible to God, should remain in the situation they were in when God called them. Concerning the unmarried
Each of you, dear brothers and sisters,[h] should remain as you were when God first called you.
ak
Minni ahotɔ! Hena na obegye me afi saa ɔhonam a ɛde me rekɔ owu mu yi?
Arabic
فَلْيَبْقَ كُلُّ وَاحِدٍ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، مَعَ اللهِ عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا حِينَ دُعِيَ. غير المتزوجين والأرامل
Cebuano
Busa mga igsoon ko kang Cristo, angay nga ang matag usa kaninyo magpadayon sa pagpakighiusa sa Dios sa samang kahimtang sa dihang gitawag kamo. Ang Tambag ngadto sa mga Dili Minyo ug sa mga Balo
Czech
Nehledej tedy únik z postavení, ve kterém jsi se nacházel, když tě Kristus povolal. On je tam přece s tebou. Rady svobodným
Danish
Altså, kære venner, bør I tjene Gud, lige meget hvilken situation I var i, dengang I blev kristne.
German
Deshalb, liebe Brüder und Schwestern, soll jeder an dem Platz bleiben, an dem er war, als Gott ihn zum Glauben rief. Dort soll er in Verantwortung vor Gott seinen Dienst tun. Verliert euch nicht an diese Welt!
Spanish
Hermanos, cada uno permanezca ante Dios en la condición en que estaba cuando Dios lo llamó.
Hermanos, cada uno permanezca ante Dios en la condición en que estaba cuando Dios lo llamó.
French
Donc, frères et sœurs, que chacun reste devant Dieu dans la situation où il était lorsque Dieu l’a appelé à venir à lui. A propos du mariage des jeunes filles
Hebrew
כן, אחים יקרים, לא משנה באיזה מצב הייתם או באיזו משרה עבדתם, כאשר האדון קורא לכם; הישארו במקומכם, כי עכשיו האדון אתכם לחזקכם ולעזור לכם.
Hiligaynon
Gani mga utod kay Cristo, magpabilin ang kada isa sa inyo sa Dios suno sa iya kahimtangan sang gintawag siya nga magtuo. Ang Parte sa mga Wala sing Asawa ukon Bana kag sa mga Balo nga Babayi
Croatian
Zato, braćo, neka svatko u svojemu zajedništvu s Bogom ostane u onomu u čemu ga je on pozvao.
Italian
Perciò, cari fratelli, ognuno rimanga nella condizione in cui si trovava, quando divenne cristiano.
Korean
형제 여러분, 여러분은 부르심을 받은 그대로 하나님과 함께 살아가십시오.
nb
Fortsett, kjære søsken, å tjene Gud i den situasjonen dere befant dere i da dere takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham. Råd til den som er ugift
nl
Broeders en zusters, wat u was toen de Here u riep, dat moet u blijven.
Polish
A zatem, przyjaciele, niezależnie od stanu, w jakim kto uwierzył, niech każdy z was żyje dla Boga. Niezamężni
Portuguese
Irmãos, cada um deve permanecer diante de Deus na condição em que foi chamado.
Queridos irmãos, seja qual for a situação em que alguém esteja ao tornar-se cristão, fique assim na sua nova relação com Deus.
qu
Huauqui, panicuna, Dios cayai punlla ima shina cashca cashpapish, chashnallataj Taita Dioshuan saquirichijlla.
Romanian
Fraţilor, oricare ar fi fost starea în care a fost cineva când a fost chemat, să rămână lângă Dumnezeu!
Russian
Братья, пусть каждый остаётся в том положении, в каком он был, когда Всевышний призвал его.
Братья, пусть каждый остаётся в том положении, в каком он был, когда Аллах призвал его.
Братья, пусть каждый остаётся в том положении, в каком он был, когда Всевышний призвал его.
Братья, пусть каждый остается в том положении, в каком он был, когда Бог призвал его.
Slovak
Nehľadaj teda únik z postavenia, v ktorom si bol, keď ťa Kristus povolal. On je tam predsa s tebou.
Swedish
Syskon, förbli var och en inför Gud i den situation som ni befann er i när ni blev kallade. Råd till den som är ogift
Swahili
Kwa hiyo ndugu zangu, kila mmoja wenu akae na Mungu katika nafasi aliyokuwa nayo alipoitwa. Kwa Hali Ya Sasa, Afadhali Kutokuoa
Thai
พี่น้องทั้งหลาย ในเมื่อแต่ละคนต้องรับผิดชอบต่อพระเจ้า เขาก็ควรคงอยู่ในสถานะที่พระเจ้าได้ทรงเรียก
zh-Hans
弟兄姊妹,你们要在上帝面前保持自己蒙召时的身份。
弟 兄 们 , 你 们 各 人 蒙 召 的 时 候 是 甚 麽 身 分 , 仍 要 在 神 面 前 守 住 这 身 分 。
zh-Hant
弟兄姊妹,你們要在上帝面前保持自己蒙召時的身分。