1 Corinthians 2:15

Compared across 40 translations

English
But the spiritual man [the spiritually mature Christian] judges all things [questions, examines and applies what the Holy Spirit reveals], yet is himself judged by no one [the unbeliever cannot judge and understand the believer’s spiritual nature].
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.
En cambio, el que es espiritual está en condiciones de entenderlo todo y juzgarlo todo, y no se siente sometido al juicio del hombre natural.
The person who has the Spirit can judge all things. But no human being can judge those who have the Spirit. It is written,
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
ak
Wɔn abrabɔ kyerɛ sɛ, nea Mmara no hwehwɛ no, wɔ wɔn koma mu. Esiane sɛ ɛtɔ da bi a wɔn adwene tia wɔn na ɛtɔ da bi nso a egye wɔn no nti, ɛma ɛda adi sɛ ɛyɛ nokware.
Arabic
أَمَّا الإِنْسَانُ الرُّوحِيُّ، فَهُوَ يُمَيِّزُ كُلَّ شَيْءٍ، وَلا يُحْكَمُ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ.
Cebuano
Ang tawo nga anaa kaniya ang Espiritu sa Dios makasabot sa tanan nga gitudlo sa Espiritu. Apan dili siya masabtan sa mga tawo nga walay Espiritu sa Dios.
Czech
Kdo je však proniknut Božím Duchem, dovede ke všemu zaujmout jasný postoj a nemusí se ohlížet, co tomu řeknou lidé;
Danish
Åndelige mennesker kan bedømme alle ting, men de kan ikke selv bedømmes af uåndelige mennesker.
German
Der von Gottes Geist erfüllte Mensch kann alles beurteilen, er selbst aber ist keinem menschlichen Urteil unterworfen.
Spanish
En cambio, el que es espiritual lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, porque
En cambio, el que es espiritual lo juzga todo, aunque él mismo no está sujeto al juicio de nadie, porque
French
Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
Hebrew
ואילו האדם הרוחני – זה שרוח הקודש שוכן בו – בוחן וחוקר כל דבר, בעוד שהוא עצמו אינו נבחן ואינו נידון על-ידי איש. הוא יכול להבין את המשמעות של כל דבר, אולם איש אינו יכול לאמוד ולשפוט אותו.
Hiligaynon
Ang tawo nga ara sa iya ang Espiritu sang Dios makaintiendi sang tanan nga ginatudlo sang Espiritu. Pero indi siya maintiendihan sang mga tawo nga wala sa ila ang Espiritu sang Dios.
Croatian
Čovjek koji ima Duha može sve prosuđivati, ali drugi nisu kadri prosuđivati njega.
Italian
Ma lʼuomo spirituale giudica tutto in modo spirituale, e questo disturba e confonde lʼuomo del mondo, che non riesce a comprendere il cristiano.
Korean
영적인 사람은 모든 것을 제대로 평가하지만 세상 사람은 그를 제대로 평가하지 못합니다.
nb
Den som har Guds Ånd, kan forstå Guds plan. Andre derimot, forstår ikke det de troende snakker om.
nl
Met de geestelijke mens is het anders. Die kan alles doorzien, maar kan zelf op zijn beurt niet door de natuurlijke mensen doorzien worden.
Polish
Człowiek kierowany przez Ducha Świętego rozumie zaś to wszystko, ale inni go nie rozumieją.
Portuguese
Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
Uma pessoa espiritual tem a perceção de todas as coisas, mas os que são deste mundo não podem entendê-las.
qu
Diospaj Espirituta charijca, alli cashcata, mana alli cashcatapish tucuitami yachan. Paitaca pi mana imata ni tucunchu.
Romanian
Cel duhovnicesc însă judecă toate lucrurile, iar el nu poate fi judecat de nimeni.
Russian
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
Slovak
Kto je však preniknutý Božím Duchom, vie ku všetkému zaujať jasný postoj a nemusí brať ohľad, čo na to povedia ľudia,
Swedish
Den andliga människan bedömer allt, men henne själv kan ingen bedöma.
Swahili
Mtu wa kiroho anao uwezo wa kupima kila kitu, lakini yeye hapimwi na mtu.
Thai
ผู้ที่อยู่ฝ่ายจิตวิญญาณวินิจฉัยทุกสิ่งได้ แต่ตัวเขาเองไม่ตกอยู่ในการวินิจฉัยของใคร
zh-Hans
属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。
属 灵 的 人 能 看 透 万 事 , 却 没 有 一 人 能 看 透 了 他 。
zh-Hant
屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。