1 Corinthians 16:13

Compared across 40 translations

English
Be on guard; stand firm in your faith [in God, respecting His precepts and keeping your doctrine sound]. Act like [mature] men and be courageous; be strong.
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
Vigilad con atención para permanecer siempre fieles al Señor. Portaos varonilmente y esforzaos en su obra.
Be on your guard. Remain strong in the faith. Be brave.
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous.[c] Be strong.
ak
Mikyia Rufo a wadi dwuma kɛse Awurade som mu no. Mikyia Rufo ne na a ɔfaa me sɛ ne ba no nso.
Arabic
كُونُوا مُتَيَقِّظِينَ حَذِرِينَ. اثْبُتُوا فِي الإِيمَانِ. كُونُوا رِجَالاً. كُونُوا أَقْوِيَاءَ.
Cebuano
Pagbantay kamo kanunay ug barogi ang inyong pagtuo kang Jesu-Cristo. Pagmaisogon ug pagmalig-on,
Czech
Buďte připraveni na všechno, stůjte věrně při svém Pánu, jednejte jako muži, buďte silní.
Danish
Vær altid parat til Herrens genkomst og vær trofaste over for ham. Vær modige og stærke.
German
Seid wachsam und steht fest im Glauben! Seid entschlossen und stark!
Spanish
Manteneos alerta; permaneced firmes en la fe; sed valientes y fuertes.
Manténganse alerta; permanezcan firmes en la fe; sean valientes y fuertes.
French
Soyez vigilants, demeurez fermes dans la foi, faites preuve de courage, soyez forts.
Hebrew
היזהרו מסכנות רוחניות, היו נאמנים לאדון, התעודדו והתחזקו,
Hiligaynon
Magbantay kamo permi kag magpakalig-on sa inyo pagtuo kay Jesu-Cristo. Magpakaisog kag magpakabakod kamo.
Croatian
Bdijte! Budite postojani u vjeri! Budite hrabri i jaki!
Italian
Tenete gli occhi aperti, siate costanti nella fede, agite da uomini, siate forti.
Korean
여러분은 정신을 차리고 믿음에 굳게 서서 남자답게 강하십시오.
nb
Våk over dere selv, og pass på at dere holder fast ved troen. Vær modige og sterke.
nl
Wees op uw hoede, houd stand in het geloof, wees moedig en sterk.
Polish
Uważajcie na siebie i trwajcie w wierze! Bądźcie odważni i silni.
Portuguese
Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
Mantenham-se vigilantes; permaneçam fiéis ao Senhor; sejam firmes e corajosos; que a vossa vida espiritual seja forte e enérgica.
qu
Yuyaipi causaichij, cancuna crishcataca sinchita catiraichijlla. C'ari c'ari, ashtahuan alli catina yuyailla caichij.
Romanian
Vegheaţi, staţi fermi în credinţă, fiţi bărbaţi, fiţi tari!
Russian
Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
Slovak
Bdejte, stojte verne pri svojom Pánovi, buďte mužní a silní.
Swedish
Vaka över er själva, och se till att ni håller fast vid er tro. Var modiga och starka,
Swahili
Kesheni; simameni imara katika imani, muwe shujaa na hodari.
Thai
ท่านทั้งหลายจงระมัดระวัง ยืนหยัดมั่นคงในความเชื่อ เด็ดเดี่ยวกล้าหาญและเข้มแข็ง
zh-Hans
你们要警醒,在信仰上坚定不移,做勇敢刚强的人。
你 们 务 要 儆 醒 , 在 真 道 上 站 立 得 稳 , 要 作 大 丈 夫 , 要 刚 强 。
zh-Hant
你們要警醒,在信仰上堅定不移,做勇敢剛強的人。