1 Corinthians 15:20

Compared across 40 translations

English
But now [as things really are] Christ has in fact been raised from the dead, [and He became] the first fruits [that is, the first to be resurrected with an incorruptible, immortal body, foreshadowing the resurrection] of those who have fallen asleep [in death].
But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
¡Pero Cristo sí resucitó de entre los muertos! Él es el primero de todos los que murieron, los que un día serán resucitados. “
But Christ really has been raised from the dead. He is the first of all those who will rise from the dead.
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.
ak
Na me botae ne sɛ, daa mɛka asɛmpa no wɔ mmeaemmeae a wɔntee Kristo ho asɛm da no, sɛnea ɛbɛyɛ a merento me fapem wɔ obi de so,
Arabic
أَمَّا الآنَ فَالْمَسِيحُ قَدْ قَامَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ بِكْراً لِلرَّاقِدِينَ.
Cebuano
Apan ang tinuod, nabanhaw si Cristo gikan sa kamatayon ug mao kini ang nagapamatuod nga banhawon gayod ang mga patay.
Czech
Skutečnost je však taková, že Kristus opravdu vstal, a to je nám zárukou, že ještě další budou po něm následovat. 21-22 Na počátku dějin člověk svou neposlušností způsobil, že se lidstvo dostalo pod vládu smrti. Kristus, prototyp nového člověka, tuto vládu smrti zase zlomil. My jsme od svých předků zdědili smrt jako nevyhnutelný úděl; kdo však přijme za svůj Kristův život, bude sdílet jeho úděl i ve vzkříšení z mrtvých.
Danish
Men nu er Kristus opstået fra de døde. Han er den første, og han skal følges af de mange hensovede, der en dag vil genopstå.
German
Tatsächlich aber ist Christus als Erster von den Toten auferstanden. So können wir sicher sein, dass auch die übrigen Toten auferweckt werden.[d]
Spanish
Lo cierto es que Cristo ha sido levantado de entre los muertos, como primicias de los que murieron.
Lo cierto es que Cristo ha sido levantado de entre los muertos, como primicias de los que murieron.
French
Mais, en réalité, Christ est bien revenu à la vie et, comme les premiers fruits de la moisson, il annonce la résurrection des morts.
Hebrew
אולם תודה לאל על כך שהמשיח אכן קם מן המתים! הוא היה הראשון מבין הרבים שיקומו לתחייה יום אחד.
Hiligaynon
Pero ang matuod, nabanhaw si Cristo halin sa kamatayon kag amo ini ang nagapamatuod nga banhawon ang mga patay.
Croatian
Ali činjenica je da je Krist uskrsnuo od mrtvih. Prvi je od svih umrlih koji će ponovno ustati u život.
Italian
Ma il fatto è che Cristo è davvero resuscitato dai morti, ed è diventato il primo di tutti quelli che un giorno resusciteranno.
Korean
그러나 그리스도께서는 죽었다가 다시 살아나 죽은 사람들의 첫열매가 되셨습니다.
nb
Nå er det faktisk slik at Kristus har stått opp fra de døde. Han er den første blant alle døde som en dag skal stå opp.
nl
Maar zo is het gelukkig niet! Christus is weer levend gemaakt, als eerste van de velen die gestorven zijn.
Polish
Lecz Chrystus naprawdę zmartwychwstał—jako pierwszy z umarłych!
Portuguese
Mas de fato Cristo ressuscitou dentre os mortos, sendo ele as primícias[b] dentre aqueles que dormiram.
Mas o facto é que Cristo ressuscitou mesmo dentre os mortos e se tornou o primeiro entre os milhões que um dia voltarão a viver!
qu
Mana chashnachu. Cristoca huañushcacunapaj chaupimanta causarircamari. Crij huañushcacunata causachina cashcata ricuchingapajmari, Cristotaraj punta causachirca.
Romanian
Dar Cristos a fost înviat din morţi, El fiind primul rod dintre cei care au adormit.
Russian
Но Масих действительно воскрес из мёртвых! Он – первый плод будущего урожая, тех, кто воскреснет из мёртвых![d]
Но Масих действительно воскрес из мёртвых! Он – первый плод будущего урожая, тех, кто воскреснет из мёртвых![d]
Но Масех действительно воскрес из мёртвых! Он – первый плод будущего урожая, тех, кто воскреснет из мёртвых![d]
Но Христос действительно воскрес из мертвых! Он – первый плод среди тех, кто умер15:20 О первых плодах см. Лев. 23:9-14; Втор. 26:1-11..
Slovak
Ale Kristus naozaj vstal z mŕtvych, a to je nám zárukou, že aj ďalší budú po ňom nasledovať.
Swedish
Men nu är det faktiskt så att Kristus har uppstått från de döda, som den första av alla dem som somnat in.
Swahili
Lakini ukweli ni kwamba Kristo amefufuliwa kutoka kwa wafu, matunda ya kwanza ya wote waliolala.
Thai
แต่นี่ทรงให้พระคริสต์เป็นขึ้นจากตายจริงๆ เป็นผลแรกของบรรดาผู้ที่ล่วงลับไป
zh-Hans
然而,基督已经从死里复活,祂是死人中第一个复活的[b]。
但 基 督 已 经 从 死 里 复 活 , 成 为 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。
zh-Hant
然而,基督已經從死裡復活,祂是死人中第一個復活的[b]。