1 Corinthians 14:28

Compared across 39 translations

English
But if there is no one to interpret, the one [who wishes to speak in a tongue] must keep silent in church; let him speak to himself and to God.
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
Pero si entre los presentes no hay quien pueda interpretarlo, que nadie hable en lenguas, a menos que lo haga consigo mismo y con Dios, no públicamente.
If there is no one to explain, the person speaking should keep quiet in the church. They can speak to themselves and to God.
If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
But if no one is present who can interpret, they must be silent in your church meeting and speak in tongues to God privately.
Arabic
وَلْيُتَرْجِمْ أَحَدُكُمْ. فَإِنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَكُمْ مُتَرْجِمٌ، فَعَلَى الْمُتَكَلِّمِ أَلّا يَقُولَ شَيْئاً أَمَامَ الْجَمَاعَةِ، بَلْ أَنْ يَتَحَدَّثَ سِرّاً مَعَ نَفْسِهِ وَمَعَ اللهِ.
Cebuano
Apan kon wala gayoy makapasabot, kinahanglan maghilom sila ug magsulti na lang sa ilang kaugalingon ug sa Dios.
Czech
Když se nenajde nikdo, kdo by byl schopen to učinit, ať toho mluvící raději nechá nebo mluví s Bohem potichu, sám pro sebe.
Danish
Hvis der ikke er det, så skal de, der taler i tunger, tie stille i menighedens forsamling. Men de må gerne tale for sig selv ind for Gud.
German
Wenn dafür niemand da ist, sollen die Betreffenden schweigen. Sie können ja für sich allein beten; Gott wird sie hören.
Spanish
Si no hay intérprete, que guarden silencio en la iglesia y cada uno hable para sí mismo y para Dios.
Si no hay intérprete, que guarden silencio en la iglesia y cada uno hable para sí mismo y para Dios.
French
S’il n’y a pas d’interprète, qu’on se taise plutôt que de parler dans une langue inconnue dans l’assemblée, et qu’on se contente de parler à soi-même et à Dieu.
Hebrew
אם אין בקהל מי שמסוגל לתרגם, אסור להם לדבר בקול רם; עליהם לדבר בלחש לעצמם ולאלוהים, ולא לציבור.שניים או שלושה נביאים ידברו – זה לאחר זה וכל האחרים יקשיבו. אולם אם בשעה שאחד מדבר אדם אחר מקבל חזון מאלוהים, על הראשון להפסיק ולהניח לשני לדבר.
Hiligaynon
Pero kon wala gid sing may makasaysay, dapat maghipos sila sa iglesya kag maghambal na lang sa ila kaugalingon kag sa Dios.
Croatian
Ako pak nema nikoga tko bi to znao protumačiti, neka taj šuti u Crkvi i govori samo sebi i Bogu.
Italian
Però, se non cʼè nessuno che possa interpretare, chi vorrebbe parlare in lingue sconosciute se ne stia zitto in pubblico. Parli soltanto sottovoce fra sé e con Dio. 29-30 Per quanto riguarda i profeti, due o tre possono fare profezie, uno per volta, se hanno questo dono; e gli altri restino ad ascoltare. Ma se qualcun altro che sta ascoltando riceve un messaggio o unʼidea dal Signore, il primo smetta di parlare.
Korean
통역하는 사람이 없으면 교회에서는 조용히 하고 자기 자신과 하나님께만 말하십시오.
nb
Dersom ingen av dem som er til stede, har fått evnen til å tyde, da må den som snakker fremmede språk, tie i gudstjenesten og bare snakke til Gud.
nl
Als die er niet is, mag u in de gemeente niet hardop in een klanktaal spreken. Doe het dan maar stil voor uzelf en voor God.
Polish
Gdyby zaś na spotkaniu nie było tłumaczącego, niech milczą. Mogą jedynie w duchu mówić do siebie i do Boga.
Portuguese
Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
Mas se não houver ninguém que interprete, devem ficar em silêncio, na reunião da igreja, e falar só entre si e Deus.
qu
Chaita pi huillaj mana tiyajpica, crijcuna tandanacushcapica, upalla cachunlla. Rimasha nijcunaca pai quiquinpajpish, Taita Diospajpish rimachun.
Romanian
Dacă însă nu este nimeni care să traducă, atunci să nu vorbească în biserică, ci să-şi vorbească lui însuşi şi lui Dumnezeu.
Russian
Если же толкователя среди вас нет, тогда молчи на собрании верующих, а говори лишь себе и Всевышнему.
Если же толкователя среди вас нет, тогда молчи на собрании верующих, а говори лишь себе и Аллаху.
Если же толкователя среди вас нет, тогда молчи на собрании верующих, а говори лишь себе и Всевышнему.
Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
Slovak
Ak sa nenájde nikto, kto by bol schopný to urobiť, nech radšej mlčia, alebo hovoria s Bohom potichu, sami pre seba.
Swedish
Om ingen kan tolka, måste talaren vara tyst under samlingen och bara tala tyst inom sig inför Gud.
Swahili
Lakini kama hakuna mtu wa kutafsiri, huyo mzungumzaji akae kimya kanisani na aseme na nafsi yake mwe nyewe na Mungu.
Thai
หากไม่มีคนแปล ผู้พูดควรอยู่เงียบๆ ในคริสตจักร พูดกับตัวเองและทูลต่อพระเจ้า
zh-Hans
如果没有人翻译,说方言的人就当在聚会中闭口不言,只向自己和上帝说。
若 没 有 人 ? , 就 当 在 会 中 闭 口 , 只 对 自 己 和 神 说 就 是 了 。
zh-Hant
如果沒有人翻譯,說方言的人就當在聚會中閉口不言,只向自己和上帝說。