1 Corinthians 11:33
Compared across 40 translations
English
So then, my brothers and sisters, when you come together to eat [the Lord’s Supper], wait for one another [and see to it that no one is left out].
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
En resumen, hermanos, esperaos unos a otros cuando vayáis a reuniros para celebrar la Cena del Señor.
My brothers and sisters, when you come together to eat, you should all eat together.
So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
So, my dear brothers and sisters,[i] when you gather for the Lord’s Supper, wait for each other.
ak
O Onyankopɔn, ahonya ne nyansa ne nimdeɛ bun a emu dɔ! Wɔrenhu n’atemmu mu pɛɛpɛɛ, na wɔrenhu n’akwan akyihwehwɛ nwie da.
Arabic
فَيَا إِخْوَتِي، عِنْدَمَا تَجْتَمِعُونَ مَعاً لِلأَكْلِ، انْتَظِرُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً.
Cebuano
Busa, mga igsoon ko kang Cristo, kon magtigom kamo sa pagsaulog sa Panihapon sa Ginoo, paghinulatay kamo sa pagpangaon.
Czech
Proto vás prosím, bratři, abyste při takových setkáních čekali, až se sejdete všichni.
Danish
Derfor siger jeg til jer, venner: Når I er samlet for at fejre fællesmåltidet, så vent på hinanden og del med hinanden.
German
Darum, meine Brüder und Schwestern, nehmt aufeinander Rücksicht und teilt das Essen miteinander[i], wenn ihr zusammen das Abendmahl feiert.
Spanish
Así que, hermanos míos, cuando os reunís para comer, esperaos unos a otros.
Así que, hermanos míos, cuando se reúnan para comer, espérense unos a otros.
French
Ainsi donc, frères et sœurs, lorsque vous vous réunissez pour le repas en commun, attendez-vous les uns les autres.
Hebrew
לפיכך, אחים יקרים, כשנפגשים אתם לסעודת האדון חכו איש לרעהו;
Hiligaynon
Gani, mga utod ko kay Cristo, kon magtipon kamo sa pagsaulog sang Panihapon sang Ginoo, maghulatay kamo.
Croatian
I zato, draga braćo, kad se sastajete na večeru Gospodnju, čekajte jedni druge.
Italian
Perciò, cari fratelli, quando vi riunite per la Cena del Signore, la comunione, aspettate che arrivino anche gli altri.
Korean
형제 여러분, 그러므로 여러분은 성찬을 위해 모일 때 서로 기다리십시오.
nb
Når dere spiser sammen for å feire minnet om Jesu død, skal dere altså vente på hverandre, kjære søsken.
nl
Dus, beste vrienden, als u bij elkaar komt om te eten, wacht dan op elkaar, dan kunt u samen beginnen.
Polish
Zatem, moi przyjaciele, przychodząc na Wieczerzę Pańską, czekajcie na siebie nawzajem.
Portuguese
Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
Sendo assim, irmãos, quando se juntarem à mesa do Senhor, esperem uns pelos outros.
qu
Chaimanta ñuca huauqui, panicuna, micungapaj tandanacushpaca, caishuj chaishuj shuyanacuichij.
Romanian
Astfel, fraţii mei, când vă adunaţi să mâncaţi, aşteptaţi-vă unul pe altul!
Russian
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Slovak
Preto vás prosím, bratia, aby ste pri takých zhromaždeniach čakali, až sa zídete všetci.
Swedish
När ni, mina syskon, samlas för att äta, ska ni alltså vänta på varandra.
Swahili
Kwa hiyo, ndugu zangu, mnapokutana pamoja kula, ngojaneni.
Thai
ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย เมื่อท่านเข้ามาพร้อมกันเพื่อรับประทานในพิธีมหาสนิท จงรอซึ่งกันและกัน
zh-Hant
因此,我的弟兄姊妹,當你們吃聖餐時,要彼此等候。