1 Corinthians 11:21

Compared across 39 translations

English
for when you eat, each one hurries to get his own supper first [not waiting for others or the poor]. So one goes hungry while another gets drunk.
For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.
Porque cada cual se apresura a tomar su propia cena, sin preocuparse más que de sí mismo, y así sucede que mientras algunos apenas disponen de alimentos y se quedan con hambre, otros se hartan y hasta se emborrachan.
As you eat, some of you go ahead and eat your own private meals. Because of this, one person stays hungry and another gets drunk.
for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk.
for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk.
For some of you hurry to eat your own meal without sharing with others. As a result, some go hungry while others get drunk.
ak
Na sɛ Onyankopɔn amfa Yudafo a wɔte sɛ ngo dua pa abaa no bɔne ankyɛ wɔn a, mususuw sɛ ɔde mo bɔne bɛkyɛ mo?
Arabic
لأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ يَسْبِقُ غَيْرَهُ لِيَتَنَاوَلَ عَشَاءَهُ الْخَاصَّ، فَيَظَلُّ الْوَاحِدُ جَائِعاً، وَيَشْرَبُ الآخَرُ حَتَّى يَسْكَرَ!
Cebuano
tungod kay wala kamo magdungan sa pagpangaon. Ang uban kaninyo busog ug hubog na kaayo samtang ang uban gigutom.
Danish
For I tager hver især jeres egen mad og vin frem og skynder jer at sætte det til livs. På den måde er der nogle, der sidder og er sultne, mens andre får for meget at drikke.
German
Denn anstatt miteinander zu teilen, isst und trinkt jeder das, was er selbst mitgebracht hat.[f] So bleibt der eine hungrig und durstig, während der andere sich betrinkt.
Spanish
porque cada uno se adelanta a comer su propia cena, de manera que unos os quedáis con hambre mientras otros os emborracháis.
porque cada uno se adelanta a comer su propia cena, de manera que unos se quedan con hambre mientras otros se emborrachan.
French
car, à peine êtes-vous à table, que chacun s’empresse de manger ses propres provisions[e], et l’on voit des gens manquer de nourriture pendant que d’autres s’enivrent.
Hebrew
סיפרו לי כי יש ביניכם כאלה שחוטפים וזוללים את כל האוכל המגיע לידיהם, בלי להשאיר לאחרים, וכך אחדים הולכים לביתם שבעים ושיכורים, ואילו אחרים הולכים לביתם רעבים וצמאים.
Hiligaynon
tungod kay wala kamo nagahulatay kon magkaon. Gani ang iban sa inyo busog gid kag hubog samtang ang iban iya gutom kag ginauhaw.
Croatian
jer pohlepno jedete vlastitu hranu ne dijeleći ju s drugima. Tako jedni gladuju, dok se drugi opijaju.
Italian
ma soltanto la vostra. Infatti, quando vi mettete a tavola, ognuno mangia a più non posso, senza aspettare di dividere il cibo con gli altri. E così mentre uno patisce la fame, lʼaltro è ubriaco perché ha bevuto troppo.
Korean
여러분이 가져온 음식을 나눠 먹지 않고 각자 자기 것을 먼저 먹어 버리므로 어떤 사람은 배가 고프고 어떤 사람은 취하기 때문입니다.
nb
Ingen deler med de andre, men hver og en setter straks i gang med å spise av sin egen mat. Derfor må de fattige sitte sultne, mens de rike metter seg og drikker til de blir ruset.
nl
Voordat de maaltijd goed en wel is begonnen, schrokt iedereen zoveel mogelijk naar binnen, met het gevolg dat sommigen nog honger hebben en anderen dronken zijn.
Polish
Każdy spożywa bowiem własny posiłek. Niektórzy są jednak głodni, a inni—pijani.
Portuguese
porque cada um come sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
é para tomarem a vossa própria refeição. E assim cada um procura servir-se sem esperar para repartir com os outros, de tal forma que uns não comem o suficiente e outros excedem-se!
qu
Ashtahuanpish, ‘Shuj, shuj chayashcahuan, quiquin micunata japishcahuan micunllacunami. Chaicunaca ña machancunapish, cutin maijancunaca yaricaihuanmi saquirin’ ninmi.
Romanian
pentru că, în timp ce mâncaţi, fiecare o ia înainte cu cina adusă de el, aşa încât unul este flămând, iar altul este beat.
Russian
Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Slovak
Každý sa ponáhľa, aby zjedol a vypil, čo si sám priniesol, a tak sa niektorí prejedajú, ba aj sa pripijú, kým iní, chudobnejší, zostávajú hladní a smädní. Veď je to na hanbu Božej cirkvi.
Swedish
för var och en tar genast för sig av sin egen mat. Sedan är där någon som blir sittande hungrig, medan en annan dricker sig berusad.
Swahili
Kwa kuwa mnapokula, kila mmoja wenu anaendelea na chakula chake bila kun goja wengine, na mmoja anabaki na njaa wakati mwingine analewa.
Thai
เพราะต่างรับประทานโดยไม่รอคนอื่นเลย คนหนึ่งยังหิว ส่วนอีกคนเมามาย
zh-Hans
因为你们进餐的时候,各人只顾吃自己的,结果有些人挨饿,有些人醉酒。
因 为 吃 的 时 候 , 各 人 先 吃 自 己 的 饭 , 甚 至 这 个 饥 饿 , 那 个 酒 醉 。
zh-Hant
因為你們進餐的時候,各人只顧吃自己的,結果有些人挨餓,有些人醉酒。