1 Corinthians 11:16
Compared across 38 translations
English
Now if anyone is inclined to be contentious [about this], we have no other practice [in worship than this], nor do the churches of God [in general].
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
But if one is inclined to be contentious, we have no [o]other practice, nor have the churches of God.
De todas formas, si alguien quiere discutir estas cosas, que las discuta. Por lo que a mí respecta, sólo puedo decir que ni nosotros ni las iglesias de Dios tenemos tal costumbre. La Cena del Señor Mt 26:26-28; Mr 14:22-24; Lc 22:17-20
If anyone wants to argue about this, we don’t have any other practice. And God’s churches don’t either. Celebrating the Lord’s Supper in the Right Way
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God. Correcting an Abuse of the Lord’s Supper
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice – nor do the churches of God. Correcting an abuse of the Lord’s Supper
But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God’s other churches. Order at the Lord’s Supper
ak
Sɛ wɔde paanoo sin ma Onyankopɔn a, ɛnne na ne mu nyinaa yɛ ne dea. Saa ara nso na sɛ wɔde dua ntini ma Onyankopɔn a, na n’abaa no yɛ ne dea.
Arabic
أَمَّا إِذَا رَغِبَ أَحَدٌ فِي إِظْهَارِ الْمُشَاكَسَةِ، فَلَيْسَ لَنَا نَحْنُ مِثْلُ هَذِهِ الْعَادَةِ وَلا لِكَنَائِسِ اللهِ! تصحيح سوء استخدام عشاء الرب
Cebuano
Apan kon adunay gustong mosupak niining among gitudlo, ang ikasulti ko lang mao nga wala kami laing nabatasan gawas niini. Ug mao usab kini ang gisunod sa mga tumutuo sa Dios sa bisan asang lugar. Ang Balaang Panihapon(Mat. 26:1-29; Mar. 14:22-25; Luc. 22:14-20)
Danish
Men hvis nogen gerne vil skændes om det, vil jeg bare sige: Vi har ikke sådan en skik, og det har de andre menigheder heller ikke. Mangel på fællesskab i menigheden
German
Doch wer es darüber zum Streit kommen lassen will, dem möchte ich nur sagen: Wir kennen die Sitte nicht, dass Frauen ohne Kopfbedeckung am Gottesdienst teilnehmen, und die anderen Gemeinden Gottes auch nicht. Wie Christen das Abendmahl feiern sollen
Spanish
Si alguien insiste en discutir este asunto, tenga en cuenta que nosotros no tenemos otra costumbre, ni tampoco las iglesias de Dios. La Cena del Señor
Si alguien insiste en discutir este asunto, tenga en cuenta que nosotros no tenemos otra costumbre, ni tampoco las iglesias de Dios. La Cena del Señor
French
Si quelqu’un s’obstine à contester, nous lui répondons que ce qu’il propose n’est ni notre pratique ni celle des Eglises de Dieu. Le repas du Seigneur
Hebrew
אם מישהו מעוניין להתווכח בנושא זה, אני אומר שפשוט אין לנו נוהג אחר, וגם לא בקהילות אחרות.
Hiligaynon
Pero kon may ara nga gusto magkontra sining amon ginatudlo, ang masiling ko lang, wala kami sang iban nga kinabatasan luwas sini. Kag amo man ini ang ginasunod sang mga iglesya sang Dios sa bisan diin nga lugar. Ang Balaan nga Panihapon
Croatian
A želi li se tko oko toga prepirati, mogu samo reći da u nas nije takav običaj te da tako drže i u drugim crkvama Božjim. Zapovijed za Gospodnju večeru
Italian
Ma se qualcuno vuole discutere su questo argomento, tutto quello che posso dire è che sia noi che le altre comunità non seguiamo un comportamento diverso.
Korean
비록 어떤 사람이 이 일에 대하여 문제를 삼는다 하여도 우리에게와 하나님의 교회에는 여자가 머리에 아무것도 쓰지 않고 기도하거나 말씀을 전하는 그런 관습이 없습니다. 성찬에 대한 문제
nb
Kanskje noen vil begynne å krangle om dette, da skal dere vite at både vi og alle Guds menigheter holder på denne regelen. Mangel på fellesskap i menigheten
nl
Als het over deze dingen gaat, moet u niet per se gelijk willen hebben. Daar gaat het ons ook niet om, net zo min als de andere gemeenten.
Polish
Takie zasady panują we wszystkich kościołach, nie ma więc sensu sprzeczać się o te rzeczy. Wieczerza Pańska
Portuguese
Mas se alguém quiser fazer polêmica a esse respeito, nós não temos esse costume, nem as igrejas de Deus. A Ceia do Senhor
E a quem quiser continuar a levantar discussões nós dizemos que é assim que pensamos; nós e também as igrejas de Deus. A ceia do Senhor(Mt 26.20-29; Mc 14.17-25; Lc 22.17-23)
qu
Maijanpish cai yachachishca mana alli yuyachijpi, imata nisha nishpaca, caita yachachun: Ñucanchijpurapipish, Diospajlla tucui crij tandanacushcacunapurapipish, huarmicunaca mana ajchata rutuchinchu. Apunchij Jesús huañushcata yuyachij micunamanta yachachishcami
Romanian
Dacă însă cineva vrea să se certe, noi n-avem un astfel de obicei, nici bisericile lui Dumnezeu. Despre Cina Domnului
Russian
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая[g]. О хлебопреломлении
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Аллаху, не имеем другого обычая[g]. О хлебопреломлении
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая[g]. О хлебопреломлении
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая11:16 Или: «не имеем такого обычая», т. е. обычая спорить..О Вечере Господней(Мат. 26:20-29; Мк. 14:17-25; Лк. 22:17-23)
Swedish
Kanske vill någon börja strida om det här, men då ska ni veta att både vi och alla Guds församlingar håller på denna praxis. Brist på gemenskap i församlingen (Matt 26:20-29; Mark 14:17-25; Luk 22:17-23)
Swahili
Kama mtu anataka kubishana juu ya jambo hili, sisi wala makanisa ya Mungu hatutambui desturi nyingine. Chakula Cha Bwana
Thai
ใครจะโต้แย้งข้อนี้ เรากับคริสตจักรต่างๆ ของพระเจ้าไม่มีข้อปฏิบัติเป็นอย่างอื่น พิธีมหาสนิท
zh-Hans
如果有谁想反驳这些话,我只能说,这是我们和上帝的众教会向来遵守的规矩。 守圣餐的规矩
若 有 人 想 要 辩 驳 , 我 们 却 没 有 这 样 的 规 矩 , 神 的 众 教 会 也 是 没 有 的 。
zh-Hant
如果有誰想反駁這些話,我只能說,這是我們和上帝的眾教會向來遵守的規矩。 守聖餐的規矩